Маленькие милости
– Ну ладно, мне завтра с утра на работу.
Мэри Пэт кивает и поднимается.
Большая Пег провожает ее по шумному коридору, где все семеро детей попарно ссорятся, не зная, в чем, собственно, причина основного конфликта.
Уже у двери сестра говорит:
– Она объявится.
Мэри Пэт слишком разбита, чтобы злиться.
– Да, конечно.
– Иди домой, выспись.
Предложение вызывает у Мэри Пэт невеселую усмешку.
– Нельзя во всем им потакать, – напутствует ее Большая Пег и захлопывает за ней дверь.
Глава 5
Рама она находит в зоне разгрузки за супермаркетом «Пьюрити суприм». Уже десять вечера, а жара все равно давит, будто плотное одеяло. Пахнет вялым салатом и перезрелыми бананами. Рам курит и пьет пиво с корешами из овощного, кулинарного и упаковочного, у которых тоже закончилась смена. Толпа придает ему смелости, когда он смотрит на Мэри Пэт, вылезающую из своей «Бесс». Услышав, как чихает заглушаемый двигатель и скрипит автомобильная дверца, насмешливо ухмыляется.
«Бесс» – это развалюха, на которой Мэри Пэт обречена ездить, пока та не отбросит колеса. Не то чтобы Мэри Пэт часто ею пользовалась, но порой без автомобиля никак. Она дошла бы до супермаркета пешком, однако воображение отчего‑то нарисовало заманчивую картинку, как свет фар заливает переулок, шпана, будто крысы, разбегается по углам, оставляя Рама одного, и авто сбивает его крылом или дверцей. Вот только Мэри Пэт подзабыла, что «Бесс» вызывает у окружающих не трепет, а скорее смех.
По документам, «Бесс» – это двухцветный универсал «Форд Кантри Седан» 1959 года. Зад чуть ли не волочится по земле, как у старого пса, колесные арки и краска на нижней трети кузова разъедены ржавчиной и зимними реагентами, верхний багажник куда‑то подевался (когда и как, никто не помнит), габаритные огни потрескались (но работают), а глушитель болтается на честном слове и истертом шпагате. Когда‑то «Бесс» была идеальным авто для семьи с двумя детьми, но сейчас единственное ее достоинство – восьмицилиндровый двигатель почти на шесть литров под капотом, отчего на шоссе она разгоняется как ракета. Ну и работающее радио. Формально машина выкрашена в два оттенка зеленого: «яблочный» и «шервуд», – но они уже настолько слились друг с другом, что окружающим остается лишь верить Мэри Пэт на слово.
Когда она вылезает из «Бесс», шпана начинает ржать. Кроме Рама. Тот просто смотрит на Мэри Пэт, вскинув бровь, которую ей хочется оторвать у него с рожи, и попивая пиво из полулитровой банки.
– Где Джулз? – без предисловий спрашивает Мэри Пэт.
– Почем мне знать?
– Пусть пиво не кружит тебе голову, Рональд. Не ровен час, возомнишь себя храбрым…
– Чего?
– Где моя дочь?
– Без понятия.
– Когда ты ее в последний раз видел?
– Вчера ночью.
– Где?
– На пляже Карсон.
– А потом?
– Что – потом?
– Куда она пошла?
– Домой.
– И ты отпустил мою дочь домой одну в час ночи?
– Было без четверти час.
– Ты отпустил мою дочь одну без четверти час? В этом районе?
– Ну… – Он подносит пиво к губам.
Мэри Пэт выбивает банку у него из руки.
– Одну?!
Ржание стихло. Мэри Пэт знает матерей всей этой шпаны, а шпана знает ее. Все молчат, будто в очереди на исповедь.
– Нет, не одну, нет, – быстро поправляется Рам. – Джордж должен был ее подвезти.
– Джордж Данбар?
– Да, он.
– Наркоторговец?
– Что?.. Ну да.
– Он подвозил мою дочь домой?
– Ну да, я был крепко так упорот…
Мэри Пэт делает шаг назад и медленно, молча меряет Рама взглядом.
– Где ты будешь через час?
– Чего?
– Чего слышал. Отвечай!
– Ну типа дома буду.
– «Типа» дома или дома?
– Дома. Вот собираюсь и еду.
На служебной парковке стоит его оранжевый «Плимут Дастер» 1970 года. Мэри Пэт всегда претил вид этой машины: сразу понятно, что ничего хорошего от ее владельца ждать не приходится.
– Если Джордж твою историю не подтвердит, я ведь вернусь.
– Да пожалуйста, – говорит Рам, и по тону слышно, что ему есть что скрывать.
– Или можешь рассказать все сейчас.
– Нечего рассказывать.
– Поверь, так будет лучше.
– Верю. Но рассказывать нечего.
– Хорошо.
Она складывает руки на груди, как бы говоря: «Гляди, никто тебя за язык не тянул».