LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Марионеточник

– И как ты понял, что эта фляжка для тебя особенная? – не унимался Арес.

Он до сих пор не мог взять в толк: как умудрился облажаться с предпродажной подготовкой, почему не заглянул внутрь фляги.

– Ну, увидел и как‑то понял. А потом взял её в руки и убедился окончательно, – сказал Стэф.

– Ты ж не открывал флягу на аукционе. Я за тобой следил.

– Не открывал. Открыл уже дома.

– И нашёл записку абстрактной Стеши абстрактному Степану?

– Да.

– А дальше? Как ты понял, что они не абстрактные? – Это уже не выдержала Аграфена. Ей тоже было интересно.

– То, что записка важна для меня, я понял почти сразу. А что Стёпа и Стеша не абстрактные, я догадался, когда ты, Арес, назвал место, где нашёл флягу.

– И всю дорогу молчал? – укорил его Арес.

– А должен был сразу же рассказать тебе про особенные вещи? – Стэф глянул на него с ироничной усмешкой. – И ты бы поехал со мной после этого?

– Если бы ты сразу раскрыл своё инкогнито, поехал бы вообще без вопросов!

– Так неинтересно. – Стэф поскрёб бородень.

– А кто она такая, эта Стеша? – спросила Аграфена. Похоже, слушать про людей ей было интереснее, чем про какие‑то артефакты. В этом Арес был с ней не согласен, но перебивать не стал, навострил уши. – Она твоя… бабушка?

– Афиногена, ну ты даёшь! – Арес хлопнул себя по коленкам, хотя хотелось хлопнуть её. – Как она могла быть его бабкой, если пропала во время войны?! – Он перевёл взгляд на Стэфа и уточнил: – Она же пропала?

– И что помешало бы ей пропасть после рождения ребёнка? – резонно возразила Аграфена. – Мало ли какие там были обстоятельства!

– Она не моя бабка. – Стэф покачал головой. – Мой дед был женат всего один раз и точно не на ней.

– Тогда кто она такая? – не унималась Аграфена.

– Думается мне, что она была его первой любовью. В сорок первом его не взяли на фронт из‑за слишком юного возраста. Мой дед тогда был моложе, чем вы сейчас. Какое‑то время он был в подполье, участвовал в диверсии на железной дороге, получил ранение, чудом выжил. Он о ней почти никогда не рассказывал.

– О ком? О Стеше? – спросила Аграфена. Её синие глазюки затуманились то ли от выпитого вина, то ли от нахлынувших сантиментов.

– Да. – Стэф кивнул. – Мне кажется, дед не хотел расстраивать бабушку. Он её очень любил. Но пару раз всё же обмолвился, что жизнь ему спасла девушка по имени Стефания. Была она то ли медсестрой, то ли доктором. Дед не вдавался в подробности, а я был слишком мал, чтобы интересоваться такой древней историей.

– И романтического подтекста не уловил, – сказала Аграфена шёпотом.

Стэф мотнул головой.

– Я даже сейчас не уверен, что романтический подтекст был.

– Но ты ведь навёл справки? Не может быть, чтобы не навёл! – Аграфена посмотрела на него с недоверием.

– Справки навёл, но толком ничего не узнал. Точно известно одно – она не местная. Имя довольно редкое. Я пробил его по здешним архивам. А свидетелей, как вы понимаете, уже практически не осталось. Эта Стеша словно из ниоткуда взялась! Из ниоткуда взялась и в никуда исчезла.

– А где они встретились с твоим дедом? – спросила Аграфена задумчиво. – Ну, где она ему жизнь спасла? Он рассказывал?

Стэф задумался, а потом как‑то не слишком уверенно ответил:

– На болоте, наверное. Он с товарищами прятался на болоте от немцев.

– Просто на болоте? – в голосе Аграфены послышалось сомнение. – Знаешь, наше болото не располагает к прогулкам. И никогда не располагало. Местные после захода солнца туда вообще не суются.

– Он говорил про какой‑то домик. Охотничий домик на болоте. – Стэф замолчал, нахмурился.

– Уж не тот ли это домик, который ты видел? – спросил Арес.

– Где видел? – встрепенулась Аграфена. – Ты был в домике на болоте?

Стэф покачал головой.

– В реальной жизни нет. Только во сне.

– У тебя ещё и сны вещие! – без тени сарказма в голосе восхитилась Аграфена. Аресу даже стало обидно, что все восторги сегодня вечером достаются исключительно Стэфу.

– До недавнего времени ничего похожего за собой не наблюдал. Так что там с домиком? Есть такой?

– Есть. – Аграфена кивнула. – Но далеко отсюда, в глубине болота.

– И ты там была?

– Нет, но мне про него рассказывали.

– Кто?

Аграфена бросила полный сомнения взгляд на Ареса. Он подмигнул ей ободряюще, и она решилась.

– Марёвки. Про домик на болоте мне рассказали марёвки.

Стэф удивлённо присвистнул и с недоверием в голосе переспросил:

– Марёвки? Маленькие твари, которые так и норовят сожрать твой мозг?

– Мой мозг они сожрать не пытались, – сказала Аграфена обиженно. Обижалась она за марёвок или за себя, было непонятно. – Со мной они вели себя очень даже прилично. Мы подружились. Не сейчас, а раньше, когда я была ещё маленькой. Помнишь, я тебе рассказывала? – Она ткнула Ареса локтем в бок.

– Склерозом пока не страдаю. – Он поморщился, посмотрел на Стэфа. – Агафья их реально видела.

Аграфена фыркнула и залепила ему подзатыльник. Увесистый такой. Видать, сказывались гены папеньки‑боксёра.

– В детстве я заблудилась на болоте. – На Ареса она принципиально не смотрела, рассказывала только Стэфу. – Ну, не совсем заблудилась, скорее заигралась. И они меня нашли. Их было двое – мальчик и девочка, лет шести‑семи. С виду дети как дети, только босые. Но мне тогда, честно говоря, было по барабану, как они одеты. Мы играли, болтали, а потом они вывели меня сюда.

– Сюда – это куда? – уточнил Стэф. – К Змеиной заводи?

– Да.

– А потом? Ты с ними ещё встречалась?

– Нет.

– Но про домик они тебе рассказать успели?

– И про домик, и про рыбу‑Марь, и про угарников.

– Что за угарники? – спросил Арес. – Про угарников ты мне не рассказывала.

– Я тебе, Павлуша, больше вообще ничего не расскажу! – огрызнулась Аграфена.

– Ишь, мстительная какая. Мстительная и обидчивая!

– А ты дурак!

TOC