LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Мир Аматорио. Исчезнувшая

– Гораздо старше, чем ты можешь представить. И мои родители уж точно бы не отпустили меня. Но я сказала им, что буду с тобой. В отличие от меня, тебе они доверяют.

Выходит, Грейс согласилась отправиться на парное свидание, преследуя свою цель. Конечно, я бы могла обидеться на нее, ведь она попросту использует меня. Но кто я такая, чтобы ее осуждать? Я использовала Джека, чтобы снять видео в заброшенном туннеле. Иначе мой отец не отпустил бы меня.

– Я сказала родителям, что останусь у тебя с ночевкой, – добавляет Грейс.

– А если твой отец позвонит моему?

– Это вряд ли, – Грейс невесело усмехается. – Папа скорее позвонит тебе, чем мистеру Эвансу.

– И что я ему скажу?

– Соври что‑нибудь. Скажи, что я в туалете или уснула. Или что‑нибудь в этом духе.

– Я не обижусь, если ты оставишь меня здесь одну. Но не надо впутывать меня в свои тайны. Я даже не знаю, кто этот мужчина.

– Самый лучший мужчина, – у Грейс на лице появляется выражение, будто она говорит о божестве. – Леон Вильерс.

Что? Грейс тайно встречается с преподавателем ораторского искусства в «Дирфилде»?

– Я не привыкла никого и ни о чем просить, но сегодня исключение, – Грейс складывает ладони перед грудью в умоляющем жесте. – Пожалуйста, Кимми! Ты должна меня выручить.

– Не знаю, – я качаю головой. – Это все глупо и непродуманно.

– Вот увидишь, все пройдет отлично. Нас никто ни в чем не заподозрит.

Я пристально смотрю на Грейс. В «Дирфилде» она держится как холодная и неприступная королева, находящаяся под защитой своих старших братьев. Сегодня она доверила мне свой секрет, и на моем месте многие воспользовались бы им в свою пользу. Но я предпочитаю заводить союзников, а не врагов.

– Ладно, – с трудом выдавливаю из себя. – Я согласна. Но у меня есть условие.

– Все что угодно.

– Когда‑нибудь я тоже обращусь к тебе с просьбой. И ты не сможешь мне отказать.

– Хорошо, – Грейс кивает, а затем встает у зеркала, чтобы покрасить губы.

– Ты собираешься уйти прямо сейчас?

– Ради приличия я останусь еще на десять минут, – Грейс оборачивается и подмигивает.

В ее синих глазах пляшут озорные огоньки, и сердце сжимается. У нее заговорщицкий вид. Она так похожа на милого и веселого Кэша, которого я помню из детства.

– Когда‑нибудь ты влюбишься и поймешь меня, – многозначительно произносит Грейс.

Этот день никогда не настанет. Я лучше лишусь зрения, чем позволю себе потерять голову из‑за парня. Или начну совершать поступки, полные безрассудства.

Грейс покидает дамскую комнату, оставляя меня наедине с моими мыслями. Я не люблю нарушать правила и лгать. Но мне придется это сделать, от чего я нервничаю еще больше.

Если мистер Аматорио позвонит моему отцу, все обернется провалом.

Как так могло получиться, что я согласилась?

За Грейс захлопывается дверь, а я включаю кран и подставляю руки под прохладную воду. Может быть, это поможет мне успокоиться. Я смотрю, как водяная струя течет по моим бледным ладоням, и краем глаза замечаю в зеркале проблеск движения.

Еще до того, как успеваю поднять голову и посмотреть, кто зашел в туалет, что‑то с силой вдалбливает меня в край раковины. Кто‑то вплотную прижимается к моей спине. Я испуганно поднимаю взгляд и в зеркале вижу за собой темную высокую фигуру.

Из меня вырывается леденящий душу крик. Но мой вопль тут же обрывается, когда он зажимает мой рот. Обеими руками я хватаю его ладонь, пытаясь оторвать ее от моего лица. Но все без толку. Его рука крепко зажимает мой рот, лишая меня голоса.

Со всей силы я бью ногами по его ступням, коленям и по всем остальным местам, куда могу дотянуться. Но незнакомец не двигается ни на дюйм. Он продолжает настойчиво держать меня, прижимая к своей груди. Тогда я вгрызаюсь зубами в его руку со всей злостью. Мой рот наполняется сладковатой жидкостью, но он все равно не отпускает меня.

Из меня выходит свирепый рык. Он что, совсем не чувствует боли?

Я вспоминаю то, что читала примерно год назад. Преступники выбирают своих жертв, чтобы получить эмоции, которые те могут им дать. Большинство из них гонятся за чувством превосходства, стремятся увидеть испуг в каждой мелочи: в языке тела, в походке и даже голосе.

Не нужно показывать ему свой страх.

Я замираю и смотрю на незнакомца в зеркало. На нем черная толстовка, и ее капюшон низко надвинут, но я замечаю несколько темно‑каштановых прядей, спадающих на его высокий лоб. Он намного больше меня. Я кажусь гномом рядом с ним, так как он на фут выше меня и шире почти в два раза.

Судя по его телосложению, ему ничего не стоит повести рукой в сторону, чтобы услышать предсмертный хруст моей переломанной шеи. И я даже не смогу увидеть убийцу из‑за черно‑белой банданы. Она имитирует нижнюю половину черепа и скрывает половину лица. Я вижу лишь его густые черные ресницы и большие синие глаза.

Незнакомец тоже не двигается. Он продолжает сжимать мой рот одной рукой, а второй цепляется за талию, не думая меня отпускать. Его взгляд неспеша скользит по моему отражению сверху вниз: сначала он опускает глаза на мою грудь, потом на живот, переходит к бедрам и возвращается к лицу. Его темная бровь выгибается дугой:

– Красивое платье, принцесса. Надеюсь, ты надела его для меня?

 

Глава 6 «Сделка»

 

TOC