Мир Аматорио. Исчезнувшая
Кэш выходит из аудитории, и вскоре его примеру следуют остальные ученики. Я дожидаюсь, когда мы с Джеком остаемся один на один:
– Не возражаешь, если я задам тебе пару вопросов?
Джек с опаской таращится на выход из класса, словно за дверью притаился его самый худший кошмар. После этого он смотрит на меня и прерывисто вздыхает. Его глаза полны боли, и я впервые вижу его таким несчастным. Он приоткрывает рот, но тут же поджимает разбитые губы. И так несколько раз, пока не произносит:
– Прости, Кимберли, но мне нужно идти.
У него уходит много сил, чтобы выдавить из себя извиняющуюся улыбку, а затем уйти, оставляя меня наедине с моими вопросами.
***
Оставшийся учебный день я не могу найти Кэша. Может быть, он не имеет отношения к избиению Джека. Но я должна попытаться выяснить правду. Поэтому после занятий решаю отправиться на тренировку школьной футбольной команды, чтобы поговорить с Кэшем.
– Наконец‑то конец всех мучений! Я думала, что не доживу до последнего урока, – вздыхает Кайли, когда я выхожу из класса вместе с ней и Грейс.
– Для тебя каждый урок – пытка, – бормочет Грейс и переключает внимание на меня. – Мы отправляемся после школы по магазинам. Ты с нами?
– Спасибо за приглашение, но я "пас". Мне нужно в спортзал.
– Только не говори мне, что ты из тех идиоток, которые бегают за футболистами, – Грейс закатывает глаза.
Я качаю головой.
– Я должна кое‑что спросить у твоего брата.
– У Кэша? – кажется, челюсть Грейс рискует упасть на пол. – Ты же знаешь, что он полный придурок? И когда я говорю "полный придурок", я имею виду нечто большее, чем высокомерная задница или дерзкий говнюк.
– Ты говоришь о нем, будто он не твой брат, а враг.
– Так и есть, – Грейс наклоняется ко мне и тихо добавляет. – Я видела, как он смотрел на тебя на уроке английского. Кэш нехороший человек, Кимми. Во всяком случае по отношению к девушкам. Он любит морочить голову, чтобы потом растоптать сердце.
– Не волнуйся, я не собираюсь становиться очередной девушкой в его списке, – возражаю я, на что Грейс невесело усмехается.
– Потом не жалуйся, что я тебя не предупреждала, – она откидывает за спину свои прямые белые волосы и уходит вдвоем с Кайли.
Я задумчиво смотрю им вслед и спустя мгновение направляюсь по длинному коридору навстречу хлынувшей толпе учеников академии.
В моей прошлой частной школе для девочек был единственный спортзал. Он находился внутри здания, но в «Дирфилде» все гораздо масштабнее и претенциознее. Для тренировок и матчей футбольной команды возведен гигантский стадион. Он расположен примерно в десяти минутах ходьбы от главного корпуса.
Я открываю высокую и массивную деревянную дверь и выбираюсь наружу. Мои волосы развеваются на ветру, и я прибавляю шаг, следуя по узкой дорожке. Вдоль нее растут клены, сияющие золотистой и бурой листвой. На середине пути я прохожу мимо трех парней. Двое из них смеются и переходят на бег. Я слышала, что тренер футбольный команды сущий дьявол, и вероятно старшеклассники не хотят оказаться в числе опоздавших.
– Как тебе первая неделя в «Дирфилде»?
Я оборачиваюсь, чтобы убедиться, что парень обращается ко мне. Рядом со мной никого нет, и я перевожу взгляд на незнакомца.
– Откуда ты знаешь, что я новенькая?
– Я не видел тебя раньше в академии, а если бы увидел, то сразу запомнил.
Он перекидывает с одного плеча на другое спортивную сумку и протягивает руку для приветствия. На его лице дружелюбная улыбка, от которой на щеках образуются ямочки.
– Я‑Тайлер, – он подмигивает мне. – И прежде, чем ты пошлешь меня, я должен сообщить, что это не способ к тебе подкатить. У меня отличная память на лица.
Я улыбаюсь ему и вынимаю из кармана пиджака руку, чтобы пожать ему ладонь.
– Кимберли.
Следующие несколько минут мы продолжаем свой путь до стадиона и болтаем на разные темы. Тайлер старается скрыть удивление, когда я интересуюсь, где находится мужская раздевалка для членов футбольной команды. Он подробно рассказывает, как найти футбольную секцию, а затем машет рукой в направлении противоположной стороны здания со стеклянной куполообразной крышей.
– Там находится спортзал, и мне нужно туда.
– Разве ты не играешь в футбол?
Тайлер смеется и качает головой.
– Мне не светит место в элите футбола. Я в команде по волейболу, – он улыбается на прощание. – Увидимся, Кимберли.
Он уходит, и я смотрю ему вслед. В отличии от большинства учеников «Дирфилда», в Тайлере нет высокомерия и заносчивости. Не хочу делать поспешных выводов, но что‑то мне подсказывает, что мы можем с ним подружиться.
***
К описанию моего состояния не подходит слово «на грани». Я встревожена. Я взволнована. И мысленно несколько раз сбежала отсюда. Но в реальности я все еще здесь – стою напротив входа в мужскую раздевалку и жду окончания тренировки футбольной команды.
Мой отец сдерет с меня кожу, если узнает об этом.
Перед глазами до сих пор две картины: изуродованное лицо Джека и разбитые костяшки на пальцах Кэша. И я обязана выяснить правду: Кэш действительно избил Джека?
Гудит финальная сирена, и через несколько минут в коридор вваливается толпа парней. При виде меня они улюлюкают и присвистывают, и это, пожалуй, самое отвратительное и мерзкое, что я слышала. Но я заставляю себя оставаться на месте.
– Эй, новенькая, ждешь меня? – один из парней отделяется из толпы и опускает руку на шорты, сжав пах. – Я люблю сбросить напряжение после спорта.
– Отвали от нее, – его толкает в спину Стив. – Это территория Кэша.
– Засранцу всегда достаются самые лакомые куски, – парень в последний раз окидывает меня взглядом и исчезает в раздевалке.
Территория Кэша.
Неужели со стороны я выгляжу, как одна из идиоток, которые повсюду бегают за Кэшем и жаждут его внимания? В отличии от других девушек, я преследую другую цель.