Мир Аматорио. Разрушенный
– Спасибо, – придаю своему голосу легкомысленный тон, словно я не слышала, как минуту назад Киллиан обещал отрезать Найлу член. – О чем вы разговаривали?
– Мы обсуждали, куда Найл поведет тебя на свидание, – отвечает Фрэнк.
– Правда? – я спускаюсь и поворачиваюсь к Найлу. – И куда ты меня поведешь?
Его лицо расплывается в широкой улыбке, и он немного краснеет.
– Скоро узнаешь, – Найл неотрывно смотрит на меня и, спохватившись, протягивает букет. – Это для тебя.
Я благодарю его и запускаю нос в цветы, вдыхая сладковатый аромат. Затем передаю букет Венди.
– Думаю, нам пора.
Мы идем к выходу, и Найл ко мне наклоняется.
– Я забыл сказать, как ты превосходно выглядишь, – шепчет он.
– Во сколько ты привезешь домой мою дочь? – раздается позади голос Фрэнка.
Найл останавливается и оборачивается.
– Не позже полуночи, сэр.
Фрэнк удовлетворенно кивает.
– Хорошего вечера.
Найл придерживает для меня дверь, когда мы выбираемся наружу. Мы приближаемся к его машине, но в какой‑то момент нас окликает мужской голос. Я оглядываюсь и вижу Киллиана. Он небрежно прислонился к центральной колонне.
– Найл, – он сужает глаза. – Это была не шутка.
Киллиан поднимает руку и показывает сломанную шпажку.
– О чем он? – делаю вид, что не понимаю, о чем речь.
– Не обращай внимания, – с улыбкой произносит Найл. – У твоего брата своеобразное чувство юмора. Видимо, мне придется долго к этому привыкать.
Мы подходим к его машине, и я не могу удержаться от того, чтобы провести кончиками пальцев по глянцевому гладкому кузову. Автомобиль Найла полностью соответствует его образу: утонченный, сдержанный, элегантный.
Не то что агрессивный и рычащий внедорожник Кэша.
– Это подарок моего отца, – Найл встает рядом со мной и открывает для меня пассажирскую дверь. – Для протокола: ты первая девушка, которую я собираюсь на нем прокатить.
– Вау… Это впечатляет.
Я проскальзываю на сиденье. Внутри машина пахнет пряным парфюмом Найла. Я пристегиваю ремень безопасности, отмечая, что сиденье и двери отделаны плетеной кожей с темным узором пепита, а табличка на передней панели указывает, что это единичный экземпляр.
Найл обходит машину спереди и садится на водительское место.
– Ты готова? – спрашивает он, и я киваю.
Он пристегивается, заводит двигатель, и подо мной начинает вибрировать сиденье. Я сжимаю бедра вместе, приготовившись, что сейчас машина резко тронется с места. Раздается гул мотора, но автомобиль не успевает проехать даже несколько футов и останавливается.
– Что‑то не так? – спрашиваю я.
– Дай мне минуту.
Найл выбирается из машины и хлопает дверцей. С озадаченным видом он осматривает автомобиль.
– Похоже, я проколол колесо, – отзывается Найл.
Я открываю дверь и выбираюсь наружу. Обхожу машину со стороны капота и вижу две спущенные шины.
– Все в порядке?
Я оглядываюсь через плечо и замечаю Фрэнка, идущего в нашу сторону. Он подходит к машине, наклоняется и осматривает колеса, качая головой.
– Плохие дела, – выдает он. – Здесь неподалеку стройка, и многие жалуются на строительный мусор. Вероятно, по пути ты наехал на что‑то острое.
Я скептически изгибаю бровь. Не припомню, чтобы вблизи Гринвуд‑Лейк что‑то строили.
– Здесь есть поблизости автосервис? – спрашивает Найл у Фрэнка.
– Вряд ли в этих окрестностях найдется что‑то подобное, – отвечает Фрэнк.
– Ничего страшного, я вызову такси, – я открываю сумочку, чтобы достать телефон.
Фрэнк снова качает головой.
– Боюсь, в пятницу вечером такси доберется сюда ближе к полуночи, – говорит он и добавляет: – Вас может отвести Оук. Он как раз собирался в Нью‑Йорк.
Не успевает Фрэнк об этом сказать, как на подъездной дороге появляется черный «Rolls‑Royce». Он останавливается рядом с машиной Найла, и я прокручиваю в голове разговор Фрэнка и Киллиана.
«Ты не забыл предупредить, чтобы убрали с дороги шипы?»
Теперь мне становится ясно, что спущенные колеса на автомобиле Найла – не совпадение и не случайность. Похоже, Фрэнк и Киллиан подстроили все таким образом, чтобы не оставлять меня наедине с Найлом.
«Я хочу, чтобы она постоянно была под наблюдением».
Видимо, Фрэнк позаботился о том, чтобы за мной приглядывали его люди в Нью‑Йорке.
– Как мило со стороны Оука оказать нам услугу, – я решаю подыграть его планам и обращаюсь к Найлу. – Ты ведь не против, если он отвезет нас?
– Отличная идея, – добавляет Фрэнк и говорит Найлу. – К твоему возвращению я все организую. Твою машину быстренько приведут в порядок. Разумеется, ремонт за мой счет.
Глава 8 «Прошлое преследует меня»
