Мой друг – пилот, я с ним
– Наконец, я уберусь из этого пекла. – Старик сделал большой глоток. – Слава Богу, никогда не светит солнце, иначе тут был бы настоящий ад.
– Вы уезжаете? – Стэнли не мог игнорировать человека в лицо, как бармен.
– Да. Угораздило меня заняться вывозом одного местного груза. Завтра я уже на торгаше буду дышать прохладным кондиционированным воздухом в парсеке отсюда.
– Не было рейса к пункту назначения?
– Да нет. Мне‑то нужно всего ничего, на Идель. Это недалеко отсюда. Просто капитаны тех корыт, что стоят здесь совсем оборзели. Требуют такой фрахт, что перекрывают всю мою прибыль. Нет, оно понятно, корабли большие, мне же надо перевезти каких‑то жалких пятнадцать тонн, а они требует от пяти тысяч и выше! – Приступ негодования торговец залил остатками коктейля.
У Стэнли засосало под ложечкой, то ли от напитка, которым чуть не поперхнулся, то ли от предчувствия.
– А за сколько вы нашли?
– Три с половиной тысячи за большущий трюм, который мне не нужен. А требуется всего шесть кубометров. Сделка ещё не заключена, буду ждать последнего момента, до отлёта. Вот вы, я вижу, эспей, вы случайно не летите к Иделю? Может ваш капитан окажется не таким жадным? У меня реально груз небольшой. А? Меня, кстати, Серж Дули зовут.
– Очень приятно, Гайн Томассон, но не‑ет. Знаете, нет. Мне жаль, но мы исключительно транзитом. Все сделки уже заключены, да и не на Идель идём.
Ничего кроме как соврать Стэнли не придумал, но если старик знает об их истинных заявлениях Хезеру, то это будет слишком подозрительно. Как иначе отмазаться от привлекательной сделки, шедшей в руки, он за несколько секунд не придумал.
– Жаль. А может знакомые есть, я тут по барам неделю обретаюсь, всё надеюсь.
– Нет, извините, здесь я не часто. – Стэнли криво улыбнулся, залпом допил содержимое стакана и встал в знак окончания разговора.
– Ладно, приятно было познакомиться, я в принципе всегда в этом секторе, может, ещё свидимся.
– Надеюсь.
Выйдя, Стэнли остановился: вихрь мыслей поднялся в голове. Поглядев по сторонам, он решил лучше идти на судно. Людей на улицах не было, духота давила и призывала отступить обратно в дом. Пройдя по галереям, Стэнли без остановок вышел в док, там помахал Майку и, пока шлюз шипел (Майк, видно, крепко задраился) стал прогуливаться вокруг «Нагут Сеока», как гласила надпись на борту. Корабль, с первого взгляда, выглядел ужасно по сравнению с первым впечатлением. Коричнево‑чёрные подпалины опоясывали со всех сторон, пыль, поднятая при приземлении, влипла в разгорячённую краску и образовала корку грязи, которая кое‑где отваливалась. Но опытному взгляду всё равно оставались видны гладкие серебристые проплешины настоящей обшивки.
– Как оно? – Майк выбежал навстречу.
– Задраивай назад и быстрее.
Майк остался у шлюза проследить процесс закрытия, а Стэнли побежал в душ, с него ручьями текло.
– Давай, не томи. Нечего уже скрывать.
Десять минут спустя Стэнли в чистой одежде настраивал охрану периметра.
– Вкратце: выжидаем пару часов, спрашиваем разрешение на взлёт и даём дёру отсюда.
– Что, есть данные о нас?
– Кстати, ни словом, ни духом. Фу‑у! – Стэнли плюхнулся в кресло. – С утра вроде ничего, но сейчас там раскочегарилось просто жуть.
– Итак?
– Итак, всё идеально, в новостях ни слова, в местных полицейских сводках тоже ничего. А затем я начал искать груз. И представь себе, нашёл! Угадай, что.
– Понятия не имею. Золото, что ли?
– Почти. Очень близко. Лариусские ковры.
– Лариусс? – Майк почесал затылок. – Что‑то знакомое…
– Ещё бы, что‑то. Эта трава успешно конкурирует с сожмой, кокой и тому подобным, только в отличие от наркоты она полностью легальна, и стоит гораздо больше. Золото, растущее на полях. Не знаю ковры там или нет, но здесь может быть запрет на вывоз чистой травы или ещё чего. Короче говоря, не может быть, чтобы этот товар лежал не оприходованным, ведь он сам по себе лучший залог. Можно спокойно привезти груз на место, а затем требовать плату.
– Так ты решил не браться за это предложение?
– Ага, а после того как посидел в баре, решил валить отсюда со всех ног.
– Из тебя всё клещами тянуть надо?
– Я думаю, насколько это опасно. В баре подсел какой‑то старик, который хотел поскорее уйти с этой планеты, но его держал груз. Знаешь, куда груз?
– На Идель?
– В точку. – Стэнли ткнул указательным пальцем в Майка. – Вес груза пятнадцать тонн, а место – шесть кубов. А это вместе с тарой. Чересчур плотный для любого товара, но не…
– Не для лариусса.
– Мало того, заявленный лариусс весит тоже пятнадцать тонн. Старик аргументировал простой тем, что за такой маленький груз перевозчики требуют слишком большую плату. И намекнул, что можно сговориться за две с половиной – три тысячи. Представляешь! – Стэнли перешёл даже на шёпот.
– Не слабо, – у Майка взгляд поехал к потолку, – это порядка в десять раз больше наших затрат на топливо до Иделя, а скорее всего и ещё больше.
– Да перестань ты думать о деньгах! Нам же суют в зубы эту сделку. И главное всё с улыбочками, без властей, в полном ажуре, только подпишись и пусти на борт проходимца, да пятнадцать тонн не понятно чего!
Майк посидел, задумчиво глядя в иллюминаторы и, наконец, согласился:
– Да, пожалуй, тут нас собираются взять без лишнего скандала. Но чтобы так быстро среагировали наши спецслужбы, да ещё так далеко.
– Нет, скорее всего, это не они. В лучшем случае, международное агентство по запросу наших властей, в худшем…
– Да, уходим и быстрее.
– Диспетчерская, нам нужно окно на взлёт в течение суток.
– «Мууд Флиммен»? Таможенный департамент на сегодня уже закончил приём заявок, придётся подождать до утра.
– Мы приземлились только вчера и никаких грузовых операций не совершали.
– По правилам вас нужно выпустить по установленной процедуре.
– Если ваши правила согласуются с межзвёздным кодексом по транспортным операциям, то в течение трёх суток мы можем взлететь без повторного осмотра судна. Для повторной проверки у вас должна быть санкция прокурора.