LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

(Не)Идеальная пара для дракона

В Уатерхолле обучение было бесплатным. Также студентам полагалась бесплатная форма, трехразовое питание в столовой и проживание в общежитии. Личные же вещи вроде писчих принадлежностей, обуви, белья, теплой одежды и тому подобного покупались за свои деньги. А, как известно, замагиченные предметы стоили больших денег, которые следовало где‑то брать. Очень выручала стипендия, которую платили лучшим студентам. Кроме того, Майк взялся писать доклады, рефераты и проекты. Брал даже темы старшекурсников. Мы оба ждали перехода на четвертый курс, когда студенты получали лицензию шестой ступени и могли продавать свои артефакты.

Именно из‑за проблем с деньгами Майк не отправился на новогодние праздники домой. Переход в Коледосское королевство туда‑обратно стоил целых три серебряных монеты. Слишком много для короткой возможности побыть с родными.

– Привет. Что ты здесь делаешь? – прогоняя непрошенные мысли, спросила у друга.

– Искал тебя. Так и знал, что придешь сюда, – произнес он с улыбкой, присаживаясь за соседний стол.

– Я столь предсказуема? – улыбнулась в ответ.

– Просто постоянна.

Майк внимательно изучил стол, за которым я сидела и поинтересовался:

– Решила закончить мой браслет? – Я перевела взгляд на ящик с заготовками и увидела свисающий сбоку коричневый шнурок. – А то я тебе артефакт сделал, а ты мне еще нет, – продолжил друг, даже не догадываясь, какие сейчас мысли кружат у меня в голове.

Продавать артефакты нам не разрешалось, а вот дарить студентам учебные поделки никто не запрещал. Правда, под расписку.

– Да, точно. Прости за задержку, – виновато улыбнувшись, пробормотала я. – Я обязательно его сделаю… попозже…

Майк действительно еще осенью перед самыми заморозками подарил мне браслет, созданный из белой кожи с крохотным голубым камешком и переплетенный с нитями серебра. Артефакт получился красивым и качественно настроенным. По моей просьбе друг вложил туда руны знаний, которые помогали в усвоении материала. О чем же еще могла мечтать такая заучка как я?

Вот только я с ответным подарком не спешила. И сейчас отчетливо поняла, что заготовку придется делать другую. Эта совершенно не подходит моему другу.

– Значит это правда? – неожиданно спросил Майк, нарушая тягучую тишину.

– Что именно? – напряглась я, поднимая на него глаза.

– Хантер Корф занимается с тобой боевой магией.

Я знала, что слухов не избежать. Даже сейчас, когда в Уатерхолле почти не осталось студентов, о нас все равно будут шептаться. Но все равно оказалось неприятно услышать об этом. Тем более от Майка.

– Это не занятия, – раздраженно ответила я, поправляя очки на носу, – а самое настоящее издевательство.

– Почему тогда ты согласилась?

– Меня никто не спрашивал. Корф договорился с деканом. А ты знаешь… – я тяжело вздохнула, – Голх уже давно грозилась наказать меня за споры с Маром. И вот… наказала.

– Допустим, – согласился Майк. – А Корфу это зачем? Он вроде никогда не занимался благотворительностью.

– Это не благотворительность, а изощренная месть, – с тоской произнесла я. – Всегда думала, что хуже профессора Мара никого нет. Ошиблась.

– Корф хуже?

– Они одинаковые. Невыносимые, высокомерные, самовлюбленные… драконы! – прошипела едва слышно и зажмурилась, пытаясь унять гнев, который зеленой пеленой встал перед глазами.

Слишком много эмоций. Вот даже глаза болеть начали. А это плохой признак. Очень плохой! Надо вновь бежать на рынок и покупать капли. Прошлые еще месяц назад закончились. А это значило, что сегодня вечером надо будет прогуляться по городу.

– И что теперь?

– Ничего, – поднимаясь, ответила я и схватила сумку. – Идем обедать. Я жутко проголодалась.

– У меня есть идея получше. – Майк поднялся следом. – Как ты смотришь на то, чтобы прогуляться по городу и пообедать в «Крикливом гусе»?

– Ты меня приглашаешь? – удивилась я.

– Именно. Со мной сегодня расплатились за два реферата, три доклада и даже одну лабораторную, – хмыкнул он. – Прекрасный повод отметить. Как думаешь?

– Отличная мысль. Мне как раз надо зайти в лекарскую палатку.

– Тогда идем. Отметим с тобой первый день каникул.

Одевшись, мы вышли на улицу.

Здесь, кстати, распогодилось. Рассеялись тучи, уступив небосвод яркому солнцу, а крохотные снежинки затанцевали в морозном воздухе.

Поправив шарф, я улыбнулась и внезапно заметила какое‑то движение сбоку. Обернувшись, увидела сову, которая пролетела мимо нас и отправилась в сторону города. Подумаешь, сова… вот только это была не просто птица. Где вы видели просто птиц яркого белого цвета с красными кончиками перьев? Птица тоже оказалась волшебная.

– Фамильяр? – удивился Майк, который тоже заметил необычную сову.

– Угу. С каких это пор студентам разрешается свободно выпускать фамильяров за пределы академии?

– Кто его знает. Ты же в курсе, что в Уатерхолле все равны, но есть те, кто ровнее, – с усмешкой отозвался друг.

Я кивнула и вновь перевела взгляд на небо. Однако совы в нем уже не было.

Несмотря на проснувшийся зверский аппетит, мы сначала направились в лекарскую лавку, которая находилась в самом ходовом месте – на торговой площади небольшого городка, расположенного всего в часе езды от столицы. Туда даже порталы не строили. Зачем, если на повозках добраться дешевле?

Майк остался на улице, а я вошла внутрь небольшого темного помещения, пропахшего травами, снадобьями и разнообразными специями. Аромат был таким сильным, что я с трудом сдержалась, чтобы не чихнуть.

Зажмурившись, зажала нос двумя руками и задержала дыхание. Постояла так секунды три и только потом направилась в сторону господина Ареса.

– Добрый день, юная госпожа. Чем могу помочь? – любезно поинтересовался он.

– Мне нужны капли от головной боли, – с улыбкой произнесла я заготовленную фразу и положила на прилавок монетки. – Голова, знаете, что‑то в последнее время болит. А капли кончились. Отличные у вас капли… от всего помогают.

Лекарь кивнул и, бросив на меня многозначительный взгляд, скрылся в подсобке.

Вернулся господин Арес через минуту и протянул мне небольшой бумажный пакетик, где лежал флакон с лекарством.

– Ваши капли, госпожа.

– Благодарю. Всего доброго.

TOC