Невеста. Цена мира
От опасной темы меня спасает Оскар, который резко открывает дверь, словно стоял за ней, и выходит на крыльцо. Выразительно смотрит на нас, и я тут же чувствую раздражение отца. Странно, но за все эти встречи я ни разу не слышала, чтобы брат Чезаре разговаривал. Однако ему каждый раз удается одним только взглядом решить все вопросы.
– Мы уже идем, – ворчит отец, заводя меня в церковь. Но все же успевает посмотреть на меня так, что дает понять – разговор не окончен. И отрицательного ответа он не примет.
В этот раз играет другая музыка, не менее торжественная. Странное чувство дежавю, которое вполне объяснимо в моей ситуации, не покидает меня. Впереди я вижу Чезаре, стоящего возле алтаря. Он выглядит настолько уверенно и основательно, что я бы и хотела, но не могу отвести от него взгляда.
Если сравнить его и Рико, то это как небо и земля. Обоих мужчин я боялась, но по‑разному. Впрочем, каждому из них жестокости не занимать. Так что вряд ли с Чезаре моя жизнь будет счастливее, чем была бы с его покойным сводным братом.
Перед тем, как передать меня в руки жениха, отец крепче, чем стоило бы, сжимает мою ладонь, очевидно, напоминает своих словах. А у меня душа в пятки уходит от мысли о необходимости шпионить за будущим мужем.
Вставая рядом с Чезаре, я не могу не сравнивать этот момент с тем днем, когда он ворвался на свадьбу с Рико. В отличие от меня Романо совершенно не нервничает, спокойно слушает речь священника, я же нахожусь в каком‑то ступоре.
Мне не верится, что в этот раз все случится по‑настоящему. Понимаю, что теперь некому нарушить церемонию – я же заметила, сколько охраны здесь. И все же волнение душит, мешая полноценно вдохнуть.
Мое состояние ухудшается настолько, что я едва не упускаю момент, когда должна ответить согласием.
Мне кажется, что Чезаре без труда считывает мое состояние, даже чудится насмешка в его непроницаемом взгляде, хотя, скорее всего, это просто мои страхи дорисовывают всякое.
Момент, когда мы надеваем кольца друг другу, отпечатывается в моей памяти навсегда.
Я и до этого была несвободна, но теперь на мне целых два клейма – два кольца, которые до конца моих дней повязали меня с Чезаре Романо.
Отныне – он моя семья. И если я предам его, то умру. Предателей не прощают – нерушимое правило мафии.
Священник объявляет нас мужем и женой, и Чезаре оказывается ко мне слишком близко, чтобы я могла уклониться от его поцелуя.
Замираю в его руках, пораженная тем, что все это происходит по‑настоящему. Столько я мысленно готовилась, но в итоге теряюсь, чувствуя, как тону в моменте. Однако мой теперь уже муж не торопится устраивать откровенное шоу – лишь аккуратно прижимается губами к моим и почти сразу отстраняется.
Темный, полный чего‑то мрачного взгляд – вот и все, что я успеваю поймать.
Нас поздравляют гости и родственники. Я лишь растерянно перевожу взгляд по сторонам, ища Аделину. Та снова бледная и взволнованная. Я бы очень хотела бросить все и рвануть к ней, но правила приличия не позволяют подобное – сегодня мы с Чезаре в центре внимания. И я не могу просто так оставить мужа в момент, когда к нам по очереди подходят гости.
Когда с вереницей дежурных поздравлений, наконец, закончено, церковь пустеет, и мы с мужем выходим едва ли не последними. До ресторана мы едем в одной машине. С нами – только Оскар. Снова молчаливый и замкнутый.
Впрочем, Чезаре тоже выглядит хмурым и задумчивым. Словно что‑то пошло не по плану. Но я, конечно же, не рискую задавать вопросы, хотя те его слова про условия до сих пор не дают мне покоя.
Что он имел в виду? Вряд ли что‑то хорошее. От такого жестокого и циничного мужчины не стоит ждать снисхождения.
Под празднование отведен большой банкетный зал, украшенный белыми и нежно‑голубыми цветами.
В этот раз мама даже не пыталась со мной обсуждать какие‑то детали предстоящего торжества. Поэтому в первый момент я замираю, зачарованно оглядываясь по сторонам.
Даже на мгновение забываю, зачем я тут. Правда, в реальность я возвращаюсь довольно быстро – едва моей руки касается муж.
Наш с Чезаре стол стоит отдельно, тогда как для гостей накрыто несколько объединенных между собой столов.
Кажется, мой муж не особенно обращает на меня внимание – постоянно обменивается скупыми взглядами с Оскаром и еще парой своих людей. Аделина, которую не без труда нахожу среди гостей, сидит рядом с братом и моей матерью. Ванессу же посадили за стол с другими детьми.
Только сейчас я вдруг понимаю, что на свадьбе с Рико не было ни одного ребенка. Могло ли это быть просто совпадением?
Из‑за слишком сильного волнения я не могу есть. С одной стороны, очень хочу, чтобы этот праздник закончился как можно скорее, но с другой, понимаю, что это означает – мы с Чезаре останемся вдвоем в его спальне.
И вот от этого у меня просто мороз по коже.
После очередной смены блюд наступает время танца молодоженов. Чезаре встает из‑за стола и вопросительно смотрит на меня. У меня дрожат ноги, а дыхание перехватывает. Муж обходит стол и, подав руку, помогает мне спуститься с небольшого возвышения, на котором стоит наш стол.
Рядом с Чезаре я чувствую себя совсем маленькой. Под медленную и очень красивую музыку муж берет меня за руку, кладет вторую мне на талию и уверенно ведет в танце. Я не могу набраться смелости и посмотреть ему в глаза. Так и разглядываю пуговицы на его идеально белоснежной рубашке.
От мысли, что в спальне он разденется, и я увижу мужа обнаженным, меня бросает в холод.
– Ты побледнела, принцесса, – раздается у меня над ухом.
Вздрагиваю и невольно поднимаю взгляд вверх. Романо пристально смотрит на меня – но сейчас в его глазах мне чудится отблеск интереса. Или, может, мне просто хочется, чтобы это было так? Чтобы муж не оказался абсолютно холодным и безразличным и в семейной жизни.
Смогу ли я в таком случае привыкнуть к этому?
– Все хорошо, – торопливо заверяю его, замечая краем глаза, как за нами наблюдает мой отец, а вместе с ним и Стефано.
– Уверена? Ты всегда можешь сказать, если что‑то не так.
– Правда? – вырывается у меня, прежде чем я успеваю подумать о том, разумно ли дразнить зверя.
– Ты моя жена, Сандра. Конечно, если что‑то причиняет тебе дискомфорт, ты должна сообщить об этом.
Его слова будто выбивают почву у меня из‑под ног. Не верится, что этот жестокий убийца вдруг решил стать добрым и заботливым. С чего бы? Для него наш брак – просто выгодный договор. Не более.
– Все хорошо, – с трудом улыбаюсь, чтобы не продолжать эту опасную тему.
Рядом с Чезаре я ощущаю себя не только маленькой, но и уязвимой. Он мужчина, и он сильнее. И даже если сегодня вечером я откажусь от близости, он будет в праве взять свое силой.