Невеста. Цена мира
– Я не это имела в виду, – бормочу, стыдливо отводя взгляд.
– Ты все равно станешь моей, Сандра. Ты – моя жена.
Нервно сглатываю. В его голосе нет угрозы – только чистая констатация фактов. И я понимаю – он прав. Я не смогу вечно бегать от него. Мы женаты, и у мужчин есть потребности. Что если сегодня вечером Чезаре не будет таким великодушным?
– Спасибо, что вчера…
Он наклоняется ниже, проводит губами по моей щеке, затем целует в уголок губ. Я вздрагиваю и упускаю момент, когда Романо разворачивает мое лицо и накрывает мои губы своими.
Он действует аккуратно, словно пробуя меня на вкус. Его тело ближе прижимается ко мне, и я отчетливо ощущаю его желание, которое упирается мне в живот.
Вчера я была в таком напряжении, что не разглядывала подробностей. А теперь вот прекрасно чувствую.
– Ты слишком напряжена, принцесса, – тихо говорит Чезаре, едва отстранившись. Рассматривает меня так пристально и цепко, будто ждет чего‑то определенного.
– Я не могу вот так, – шепчу, чувствуя, как от мыслей о необходимости отдаться слезы снова наворачиваются на глаза. – Пожалуйста, дай мне время.
Романо долго‑долго смотрит на меня. А я – на него. Рассматриваю его темно‑карие глаза, в которых сегодня нет той тьмы и холода, что были до этого. Он словно чуть приоткрыл дверь и показал себя другого.
Но я знакома с другой стороной моего мужа, и теперь мне попросту страшно делать шаги вперед, страшно заглядывать в его темную душу.
– У тебя все время мира, принцесса, – тихо отвечает он. – Но я не столь благороден, и однажды я устану ждать, Сандра.
Муж резко отстраняется, а я растеряна от его последних слов. Что это значит? Что он уйдет от меня? Откажется? Или что возьмет свое по праву и…
Чезаре встает с постели, откинув одеяло. Я тоже приподнимаюсь, чтобы не оставаться одной, как мой взгляд ловит кровавое пятно. Небольшое, но оно есть.
Первая мысль – он чем‑то меня опоил и сделал это со мной! Но я же не чувствую ничего – никакого дискомфорта. А то, что он должен быть после первого раза, я уверена.
Поднимаю взгляд на Романо, тот уже успел надеть брюки и накинуть рубашку. Он замечает мой ошеломленный взгляд и выжидающе смотрит в ответ.
– Ты… Но зачем?
– Теперь у нас с тобой есть секрет, принцесса. Один на двоих. Умеешь их хранить? Знаешь, что такое верность?
Я поражена тем, что сделал для меня Чезаре. Вряд ли бы мой отец пошел на подобное для мамы. В мире мужчин к вопросу их власти и силы относились крайне щепетильно. И то, что он пошел мне навстречу, уступив, фактически, бросало тень на его статус главы семьи. Особенно если учесть, что между нашими семьями был заключен особый договор, включающий в себя кровь на простынях.
– Я никому не расскажу, – шепчу в ответ. Меня трясет, а на глаза снова наворачиваются слезы. Но теперь не от ужаса. Я и подумать не могла, что мой муж сделает такое. Сегодня я не вспомнила о том, что без доказательства моей невинности Чезаре вправе спросить с моего отца и всей семьи. Слишком много эмоций за короткий срок.
– И я правда ни с кем не была.
Муж медленно подходит к постели, нависает надо мной так, что между нашими лицами едва ли остается несколько сантиметров. Его поступок что‑то изменил в моем отношении. Я по‑прежнему ощущаю Чезаре диким опасным хищником, с которым я связана до конца дней. Но сейчас нет того ужаса, что ледяными цепями сковывал меня.
Я все же насторожена, но вместе с тем могу дышать полноценно.
– Я знаю, принцесса. И я возьму свое, когда ты будешь готова.
Очередной поцелуй дезориентирует меня. В этот раз Чезаре более нетерпелив, но далеко зайти попросту не успевает – раздается звонок мобильного, и муж неохотно отстраняется. Достает тот из кармана брюк и резко отвечает:
– Что там?
Слов его собеседника не разобрать, но по тому, как меняется выражение лица моего мужа, я понимаю – случилось что‑то плохое.
14 Сандра
– Собирайся, – резко бросает Чезаре, застегивая рубашку и на ходу надевая кобуру. – Десять минут, Сандра.
Он словно неуловимо меняется, закрываясь от меня и превращаясь в того мужчину, который ворвался на нашу с Рико свадьбу.
Подхватившись, я иду в ванную, чтобы умыться. Вспоминаю, что мама предупреждала о сменной одежде, которую должны были доставить заранее.
Для этого приходится вернуться в спальню и поискать в шкафу. Все это время я чувствую острое напряжение мужа. Он о чем‑то говорит по телефону – по резким отрывистым фразам я догадываюсь, что русские что‑то сделали, и теперь он должен поехать разбираться в ситуации.
У меня трясутся руки, так что кремовую шелковую блузку и широкие брюки в тон к ней я надеваю дольше обычного.
Жду, что муж вот‑вот поторопит меня, но ничего подобного – он терпеливо ждет, и я уже почти готова к выходу, как раздается громкий стук в дверь.
Чезаре мгновенно выходит вперед, бросает на меня предупреждающий взгляд, а сам – словно зверь, готовый к прыжку в любой момент.
Но за дверью оказываются мой отец и Стефано.
– Ты уже слышал? – первое, что спрашивает отец Аделины. Делает шаг в нашу спальню, но Романо перегораживает ему дорогу. – Что? – раздраженно рыкает Стефано. – Ты сам потребовал доказательств невинности своей невесты. Так что давай покончим с этим и займемся уже вконец обнаглевшими русскими.
– Это моя территория, – сурово чеканит Чезаре. – И я сам все решу с ними. Что касается доказательств…
На этих словах у меня внутри все замирает. Жду продолжения, даже не замечая, что задерживаю дыхание.
– Витторио, она твоя дочь. Полагаю, твоего свидетельства будет достаточно.
Стефано злится, но не провоцирует конфликт. Возможно, потому что в их договоре помощь Чезаре нашей семье нужна куда больше, чем наоборот.
Мой отец сдержанно кивает, и муж пропускает его. Словно завороженная, наблюдаю, как отец подходит ближе, откидывает одеяло. В этот момент я готова со стыда сгореть.