Невеста Лунного демона
Первое что сделала Матушка Кин, стоило нам оказаться в ее покоях – коротко, без замаха ударила меня по лицу.
– Не смей возражать, сопротивляться или пытаться сбежать! – прошипела она. – Лучше вообще молчи. И подчиняйся господину Джаю. Тебе повезло, может, еще наложницей сделает… если выживешь, конечно.
– У демонов нет наложниц, – неуверенно возразила я, за что снова получила хлесткую оплеуху.
– Значит, будешь тем, кем должна была стать давно. Бесправной постельной грелкой! – с нескрываемым злорадством констатировала Матушка Кин и повернулась к старшей служанке. – Приготовь ей приданое. Не слишком роскошное, но чтобы не пошли дурные слухи. Пару ваз, ткани – лиловый шелк, что господин привез с юга, как раз подойдет. Терпеть не могу этот оттенок.
– Зачем мне приданое? – пробормотала я распухшими губами.
Прекрасно понимала, что нарываюсь на очередной удар, но остановиться не могла. Меня обуяло какое‑то нездоровое возбуждение. Словно пузырьки в перебродившем соке, они щекотали изнутри, заставляя поступать неразумно и говорить лишнее.
Вообще, в нынешнем положении что угодно говорить – лишнее. Но смолчать было выше моих сил.
Как ни странно, Матушка Кин сдержалась. Сложила руки, спрятав узкие ухоженные пальцы в рукавах, и подошла ко мне вплотную, так что наши одеяния соприкоснулись.
– Ты мерзкая тварь, приблудное отродье, испортившее репутацию нашему роду, – с ласковой улыбкой сообщила она. – Я только счастлива сбыть тебя хоть дикому нагу, лишь бы от тебя наконец избавиться. Но при этом мы должны соблюдать приличия. Нельзя продать дочь благородной семьи в рабыни, если с ее отцом все в порядке, а дом процветает. Зато выдать замуж – запросто. Господин Джай не уточнял, для чего ты ему. Значит, будем считать это помолвкой. Такая честь, демон из высокого рода соизволил обратить внимание на Седьмую госпожу!
Последние слова Матушка Кин буквально выплюнула, брызнув слюной мне в лицо.
Я кусала щеку изнутри, чтобы не разреветься. Пряный вкус крови заполнил рот.
Если раньше я могла еще питать какие‑то иллюзии на предмет возвращения домой, то теперь они разбились вдребезги.
Меня не примут.
Даже если выживу.
Если демон со мной наиграется и отпустит.
Я стану порченым товаром.
Никто не возьмет замуж, а семья тем более не пустит на порог, чтобы избежать осуждения.
Пожалуй, продажа в рабыни была бы предпочтительнее. Тогда семейство Кин не имело бы ко мне больше отношения. Я смогла бы работать в саду, на какой‑нибудь другой плантации. Да, любой возжелавший меня мужчина имел бы право завалить меня прямо там, на земле под кустом. Но будем честны – кому я нужна такая страшная?
Демону разве что…
А сейчас я представляю дом Кин. И обязана соблюдать правила и традиции.
То есть угождать своему новому господину, как он того пожелает.
До самой своей смерти.
Соблазн повалиться в ноги Матушке и молить о снисхождении был велик. Но я сдержалась.
Она не поддастся на уговоры. Насладится моим унижением, а потом вдвойне радостно отправит меня к господину Джаю. Ну уж нет, я не доставлю ей такого удовольствия!
– Позволите собрать вещи? – выдавила я, пошевелив руками.
Служанки осторожно отпустили меня, удостоверяясь что я могу держаться на ногах сама, чем подтвердили мою догадку. Теперь, когда я обречена на скорую гибель, в них проснулось сострадание.
Вовремя они, конечно.
– Отправь с ней трех рабынь, пусть присмотрят, чтобы не сбежала! – приказала Матушка Зийе.
Та кивнула, и я в сопровождении девушек вышла во двор. Слуги уже носились туда‑сюда, складывая дары демона у центрального входа в хозяйский флигель, а мое приданое – небольшой кучкой у ворот.
Пусть госпожа и собирается соблюсти приличия, ни нитки сверх минимально положенного она, естественно, не даст.
Рабыни следовали за мной, как приклеенные. Зайдя в комнату, выстроились вдоль стены, а одна с поклоном произнесла:
– Позвольте вам помочь, госпожа.
– Подготовьте одежду! – махнула я рукой и откинула крышку единственного сундука.
Собирать мне особенно было нечего. Все ценные вещи и так хранились или в нем, или под ним.
Я сгребла свои нехитрые украшения в шкатулку, положила поверх одежды. Рядом устроились мешочки с травами. Когда я хотела положить туда же тетради, мою руку перехватили.
– Все записи остаются в семье Кин, – извиняющимся тоном пояснила служанка. – Господин приказал.
Понимающе кивнув, я оставила рецепты лежать на столе. В мастерскую при складе даже заходить не стала. Ясно, что отец не рискнет благополучием дома и близко меня не подпустит к травяным сборам. Мало ли, что я могу испортить на прощание. У меня не было такого намерения, но ему‑то откуда знать?
Впрочем, из‑за подобных мелочей я вовсе не переживала. Память у меня отличная, за несколько недель все восстановлю.
Если, конечно, демону это будет интересно.
Все это время меня мучил один‑единственный вопрос.
Зачем я ему?
В то, что он просто положил на меня глаз, на хорошенькую мордашку или фигурку, я не верила ни мгновения.
Как специалист по уникальным сборам и декоктам?
Возможно, господин Кин купился на эту версию. Но не я.
Еще в купальнях по взгляду демона я поняла, что так просто он не отступится.
Только вот от чего?
*Го – она же Вэйци – логическая настольная игра с глубоким стратегическим содержанием, наподобие шахмат
**цзинь – китайский фунт – 500 грамм
Глава 7
Поспать мне почти не удалось.
Служанки никуда не ушли. Одна устроилась прямо на полу у окна, постелив циновку, вторая легла у дверей.