Невеста Лунного демона
А господин Джай – демон.
И этим все сказано.
С демонами не спорят, им подчиняются. Или умирают.
Ну, если ты не маг третьей ступени. Те еще побарахтаются.
– Принеси сборы. Подготовь все! – отрывисто скомандовал отец.
Я с тоской взглянула на недоеденный рис – все равно не успела, хотя очень старалась – проглотила то, что было во рту, и тихо ответила:
– Слушаюсь.
Поднялась, поклонилась отцу, матушке и гостю по очереди и спешно удалилась в сторону кухни. Готовиться.
Сборы лежат в кладовой, с ними ничего делать не нужно, только достать. Зато посуда, венички для взбивания чая, специальные жаровни – это все нужно проверить, да чтобы уголь не дымил, вода не перекипела, а чашки не оказались внезапно со щербинкой.
Слуги подали десерт, и в зал снова вплыла я, на этот раз в сопровождении служанок. Каждая несла отдельный предмет, который по очереди оказывался перед гостем.
Первой рядом с господином Джаем на колени опустилась я. По правую руку, чуть поодаль, чтобы ему удобно было принимать от меня напитки, и в то же время я не мешала его соседям по столу.
Затем передо мной поставили жаровню. Следующая служанка поднесла чугунок с ароматными палочками ибиокаи, которые я добавила к тлеющим углям. По залу поплыл густой теплый аромат смолы и трав.
– Позвольте представить вам «Искру Ши», – негромко, но отчетливо произнесла я.
Воспитанная девушка не орет и не чеканит слова, как полководец, но и не мямлит, чтобы мужчине не пришлось переспрашивать. Если бы не заезжие торговцы, я бы, наверное, никогда не овладела искусством речи – в саду мне оно без надобности. Но отец давно понял, что лучше меня товар никто не представит. Только я знала наперечет все тонкости и детали состава, а также могла полдня рассказывать о свойствах одной‑единственной травки. Любой.
Над чайником повалил пар, на поверхности воды появились первые пузырьки. Я налила ее в чашку – главное, не доводить до кипения! – где уже дожидался заранее насыпанный сбор, и принялась взбалтывать смесь веничком.
Господин Джай потянул носом и удовлетворенно ухмыльнулся.
Похоже, «Искра» мне действительно удалась.
Отпив глоток, гость кивнул, отставил пиалу и выжидательно уставился на меня.
Я послушно принялась за «Путь воина».
Он сложнее и в то же время быстрее в исполнении, потому что включает в себя жидковатые и густые ингредиенты. Их смешивают одновременно с добавлением воды, что требует определенной ловкости.
Второй напиток демон смаковал дольше. Молча отхлебнул раз, другой и глубоко задумался.
Я забеспокоилась.
Кажется, рано обрадовалась и все‑таки где‑то напортачила. Надеюсь, он не станет требовать моего наказания?
– Итак, что из этого вы бы пожелали? – вежливо осведомился отец.
Он тоже устал ждать определенности.
Гость, не смущаясь, ткнул локтем в мою сторону.
– Ее.
Отец хохотал так, что чуть не свалился с подушки.
Потом понял, что демон не шутит, и резко посерьезнел.
– Это моя любимая младшая дочь! – без малейшего смущения соврал господин Кин. – Вы оскорбляете меня, предлагая подобное.
Я могла только таращить глаза и в ужасе переводить взгляд с одного мужчины на другого.
О чем они? Господин Джай решил, что я из доступных постельных рабынь?
Наверное, ошейник ввел его в заблуждение. Но я же ясно сказала, что являюсь Седьмой госпожой! Пусть прав у меня не слишком много, честь рода никто не отменял. Как у гостя язык повернулся?!
– Вы меня неправильно поняли, уважаемый. Я ни в коем случае не хотел оскорбить ни вас, ни вашу очаровательнейшую дочь, – приложив руку к груди, ответил демон.
Я окончательно перестала что‑либо понимать. Судя по выражению лица, отец – тоже.
– Тогда что вы имели в виду? – уточнил хозяин дома.
– Я желаю увезти ее с собой. Она мне, знаете ли, приглянулась. Да еще и сведуща в шести искусствах – настоящее сокровище! Кстати, как ее зовут?
– Минлань, – рефлекторно ответил отец. Его голова была явно занята обдумыванием предложения. Точнее, как бы от него потактичнее отказаться.
В кои‑то веки я была совершенно солидарна с родителем. Только не это! Меня заберут в качестве… кого? Временной игрушки? Всем известно, что демоны почти не женятся на человеческих женщинах. Разве что на магичках, но женщин, посвятивших себя самосовершенствованию и культивации Ши исчезающе мало. Так что выходят сущие единицы. Один‑два брака в столетие. Можно и не считать.
К тому же обычная женщина не выдержит частой близости с демоном. А уж если какая‑то несчастная понесет – и подавно верная смерть.
Я испуганно уставилась на отца, мысленно умоляя его не отдавать меня.
– Откуда вам известно, в чем она сведуща? – неожиданно подала голос Матушка Кин.
Супруг взглянул на нее неодобрительно, но шикать на женщину не стал. Наоборот, с облегчением подхватил мысль:
– Действительно, кроме как заваривать чай, она особо ни на что не годна. В каллиграфии бездарна, вышивать не умеет, в поэзии не разбирается. Только и знает что с травами возиться.
Меня терзали смешанные чувства. С одной стороны, хорошо, что родители нашли способ отвертеться от сомнительного предложения. С другой – слушать о том, какое я ничтожество, было неприятно. Да, я не слишком красиво вышиваю, потому что иглы не слушаются. А в поэзии не разбираюсь, поскольку в доме Кин не слишком много книг на возвышенные темы. Зато учебники по травоведению и счетные таблицы я выучила наизусть!
А ещё неплохо играю на флейте и гуцине, пою и танцую, а в Го* обыгрывала младшего брата за десять ходов. Он, конечно, не мастер, но все‑таки мужчина!
Полной никчемностью меня назвать нельзя, раз четыре из шести добродетелей есть!
Демон склонил голову набок и внимательно оглядел меня, словно понял, что ему откровенно врут.
Интересно, когда он успел обо мне вызнать? Семья Кин не распространяется о том, кто основной составитель рецептов. Еще бы! Прославиться благодаря незаконной дочери унизительно для их достоинства. Отец все патенты записывал на себя.
Мне в голову не приходило возражать. Во‑первых, он глава семьи, я ему всем обязана. Если бы не он, меня бы в живых давно не было. А во‑вторых, зачем мне лишнее внимание?
Моя мечта – спокойно возиться в саду, и чтобы меня не трогали.
К сожалению, последнее крайне редко случается.