LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Я случайно, господин инквизитор!, или Охота на Тени

Он подхватил меня под локоток и с силой потащил по коридору в сторону уже знакомой мне двери.

– Хей, зачем вы тащите меня в свой кабинет? – я попыталась упереться и остаться в лифте.

Дохлый номер. Морис был сильным и тащил меня тараном. От такого не убежишь.

– Чтобы спасти вас, спрятав от этой толпы. В мой кабинет никто без меня пробраться не сможет.

– Я вас боюсь, – сказала честно, едва поспевая за куратором и слыша приближающийся топот ног по лестнице.

Морис нехорошо усмехнулся и покачал головой.

– А толпы не боишься?

– Я не думаю, что толпа страшнее вас, господин инквизитор.

– Да ну? Знаешь, что такое ромашка?

– Полевой цветок? – с надеждой спросила я.

– Это если он в поле растет. А если этот «цветок» вырастет в Генеральном Штабе и среди кучи голодных мужиков вдруг окажется? То во что превращается «ромашка»? – с непередаваемой интонацией спросил Морис, ускорившись, когда топот мужских ног раздался уже за поворотом позади нас.

– Позвольте узнать, а в каком смысле – голодных?

– А вот и узнаешь, в каком именно смысле, если сейчас же от бегущей сюда толпы не скроешься, – прошипел Морис, буквально впихивая меня в свой кабинет, быстро захлопывая дверь и колдуя над ее замками.

– Я не уверена, что эта толпа опаснее вас, господин инквизитор! – сказала, пытаясь вырваться из цепкой хватки Мориса, но тот продолжал удерживать меня одной рукой и зачем‑то притянул к себе ближе.

– Я хотя бы один!

– Вы сейчас надышитесь и будете за десятерых!

– Постараюсь дышать как можно реже.

– У них хотя бы нет плетки! – в отчаянии воскликнула я, пытаясь отодвинуться от Мориса.

Тот прыснул от смеха.

– Поверь, плетка – это самое безобидное, что есть в моем арсенале.

– Можно я вам на слово поверю? Проверять как‑то не хочется.

– Уверена? Ты многое теряешь…

Я бессильно зарычала и вздрогнула, когда на дверь посыпалась череда ударов. Кто‑то явно ломился в кабинет. Очень много кто ломился. Благо дверь твердо держала оборону.

– С каких это пор мы перешли на «ты»? Отпустите меня, господин инквизитор! И не надо меня лапать!

– Я вас не лапаю!

– А что ваша рука сейчас делает на моих бедрах?

– Я пытаюсь не лапать, дилмон вас раздень!.. То есть – раздери! Проклятье! – Морис хлопнул себе рукой по лицу, стиснул зубы и, не глядя на меня, указал рукой в сторону своей спальни. – В душ. Сейчас же. Быстрее!

– Что, опять?

– Мне за ручку вас отвести? Может, еще и помыть самому? – рыкнул Морис в опасной близости от моих губ. – Как вам такая идея?

– Она мне н‑не нравится, – пролепетала, нервно облизнув губы и замерев на месте от какого‑то непонятного страха.

– Да? Почему же? – шепнул Морис. – Мне вот она очень нравится. Что делать будем?

– Слушать голос разума?

– Голос разума говорит мне вышвырнуть вас из инквизиции немедленно. Будем его слушать?

– Какой‑то у вас неправильный голос разума! – я всё‑таки вырвалась из его хватки и попятилась к двери в спальню Мориса.

– А у вас все какое‑то неправильное, – угрожающе двинулся он на меня. – Вы не находите?

– Не нахожу, – буркнула я и скрылась за дверью за секунду до того, как за мной влетел бы Морис.

Запершись, бегом двинулась в душ и отмывалась очень долго, тщательно. С поиском полотенца в этот раз проблем не возникло, но любопытство так и тянуло разглядеть поближе, что ж там за непонятные мне приспособления стояли на полочке около полотенец.

Цыц, Фло! Тебя это не касается.

С грохотом захлопнула дверцу и устало прижалась лбом к зеркальной поверхности. Сумасшедший день какой‑то.

Приведя себя в относительный порядок, осторожно выползла из душа и спальни.

Морис расхаживал по своему кабинету взад‑вперед. Хмурый и нервный. Завидев меня, он произнес иронично:

– Вас не смущает, что за день вы дважды пользовались моим душем?

– По вашему же настоятельному требованию, прошу заметить. Я всего лишь следую указам своего куратора. Вас это не смущает?

– Да‑а‑а!.. – протяжно выдохнул Морис со сверкающими глазами, но тут же зло мотнул головой. – То есть… Нет!! Я, кажется, того… надышался.

Он тяжело оперся руками о столешницу, дыша тяжело и рвано, как после длительного бега.

– Слишком большая концентрация активных веществ в сыворотке… Сильный перебор. Свежий воздух не помогает, хотя должен был. Какая у вас была оценка по зельеварению, мисс Габруа?

– Вы, кажется, смотрели мое досье и могли видеть, что диплом у меня с отличием.

– В том‑то и дело. Но у меня закралось подозрение, что вы эти оценки выклянчили, строя глазки и сверкая шикарными ножками.

– А они у меня шикарные? – не удержалась от уточнения.

– О да, – выдохнул Морис, кинув алчный взгляд на мои ноги и тут же скрипнул зубами. – То есть… Короче! – он стукнул кулаком по столу. – Зелье будет выветриваться несколько часов. Не могу выставить вас из кабинета, потому что там на вас накинутся инквизиторы. Это… будет безответственно с моей стороны.

Я нервно сглотнула.

– И… Что вы предлагаете?

Морис кинул беглый взгляд на часы.

– Уже вечер. По идее, нам сейчас с вами как раз следует начать обсуждение всех этих похищенных Теней, но я пока могу думать только о похищенном самообладании, вы уж меня поймите. Телепортация в Штабе не работает, во избежание проникновения врагов. Сигать через окно тоже не вариант. Придется вам спать тут.

Чего?!

Думаю, у меня сейчас глаза были размером с блюдце.

– Я не буду спать в вашей комнате!!

– Я и не предлагаю, – фыркнул Морис. – Там буду спать я. А вы как‑нибудь устроитесь здесь, прямо в кабинете.

– Как‑то это не очень благородно с вашей стороны звучит, – теперь уже я фыркнула возмущенно. – Могли бы хоть для приличия предложить мне устроиться на вашей кровати.

– Дело не в благородстве, – вздохнул Морис, потирая виски. – В спальне есть крепкие антимагические наручники, которые расстегнуть может только тот, кто их застегнул, так уж они зачарованы мной.

TOC