LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Песнопение бога

Глава 7

Селестия

 

Спасение придет оттуда, откуда ты не ждал.

 

Песнопение бога - Рина Харос

Меня разбудил резкий и болезненный толчок в ребро. Широко распахнув глаза, которые нещадно щипало от морской воды и солнца, я вскочила и закашлялась, хватаясь пальцами за горло. Развернувшись, согнулась пополам и исторгла остатки соленой жидкости, будто саднящей внутренности. Услышав чьи‑то шаги, я резко вскинула голову и осмотрелась. Перед глазами все плыло, но все же смогла различить в нескольких метрах от себя два гигантских силуэта – передо мной стояли кентавриды. Верхняя часть по пояс была девичья, ноги и бедра – лошадиными. Подведенные глаза, чуть вздернутые носы, алые губы и тонкие топы на лямках, прикрывающие упругие груди. В руках они держали тазы с грязной одеждой, возле копыт лежали огрызки мыла. Во взгляде кентаврид читалась настороженность. Нервно постукивая копытами, они стискивали ладони, отчего побелели костяшки пальцев.

– Прошу… помогите… – Голос задрожал, и, вскинув руку в мольбе, рухнула, ударившись грудью о песок, выбивая воздух из легких. Я испытала новый позыв подступающей к горлу рвоты, но удалось его побороть и шумно сглотнуть горькую слюну, поморщившись.

Одна из кентаврид положила таз с одеждой на землю и подошла ближе. Ее копыто было в нескольких сантиметрах от моего лица. Я понимала: существо может запросто убить, раздавив мощной лошадиной ногой, но, совершенно обессиленная, ничего не могла сделать.

– Кто ты?

Ее скрипучий, грубоватый голос напоминал звук ломающегося дерева. Я дернулась, вспомнив Древних.

– Дриада, – только и смогла произнести я.

Молчание, длившееся слишком долго, наконец прервалось нервным ржанием. Я вздрогнула, когда пара крепких рук обхватила мое тело. Едва удерживаясь на трясущихся ногах, встала и смогла рассмотреть размытым от соленой воды взглядом пейзаж.

Мо́йрское море – его поверхность ласкали солнечные лучи – имело оттенок темной бирюзы. Обрамляли водную гладь мощным хребтом горы, верхушки которых были покрыты снегом и рассекали облака. Но, как ни странно, воздух был горячим и приятно согревал кожу. Около берега плескались мелкие рыбешки, в их чешуе блестели изумруды и жемчуга. Согласно легенде, внутри украшений водных существ таилась магия первого джинна – Ве́даса, которых он создавал для своей возлюбленной, чтобы та радовалась каждый раз, глядя на красоту природы. Лесной массив напоминал застывшую лаву в форме деревьев; их листья, окрашенные в зеленый цвет, на кончиках подсвечивались янтарным светом. Со стороны казалось, что континент находился в самом жерле вулкана – он будто просел посреди моря, а запах серы и жженых листьев ударял в нос при каждом вдохе.

Аванти́н. Ходили легенды, что правитель, предками которого были драконы, нарушил круговорот природы и намеренно обнес материк горными породами. Все считали его тираном, губителем, но я видела в мужчине спасителя своего народа. Не каждый мог ради подданных преломить волю самой земли. Боги, которые вступили в чудовищную, никого не жалеющую войну, продолжали истреблять друг друга и выкрадывать силу и души существ, чтобы подпитывать собственную магию в попытке выстоять еще одно сражение. Правитель нашел единственный способ защитить своих подданных от кровожадных олимпийцев, открыто выступив против их воли.

Все было словно в сказке – ужасной, пугающей, лишенной всякого смысла сказке. Я так засмотрелась на пейзаж и погрязла в собственных мыслях, что и забыла о тошноте.

Пошатнувшись, ощутила железную хватку на локте, отчего тихо пискнула. Кентаврида, стоявшая рядом, цокнула копытом.

– Мы отведем тебя к ведунье, не смей подыхать, пока мы не достигнем старухи, поняла?

В ответ лишь кивнула. Меня грубо закинули на спину одной из кентаврид. От размеренной ходьбы и цоканья, сама того не замечая, я снова провалилась в темноту.

 

* * *

Звонкая пощечина привела меня в чувства. Широко распахнув глаза и глотая воздух, словно рыба, я резко выпрямилась. В следующее мгновение чьи‑то горячие руки с силой сжали мои плечи и уложили обратно, накрыв одеялом. Резкий запах овечьей шерсти ударил в нос, кожа зачесалась от прикосновения колючего покрывала. Я, облизнув пересохшие губы, сморгнула пелену перед глазами и постаралась оглядеться. Повернувшись спиной и склонившись над столом, пыхтела и бормотала что‑то себе под нос старуха. Ее седые волосы были похожи на осиное гнездо, пуховый платок скрывал худые сгорбленные плечи поверх разноцветного платья до пола. Морщинистые руки с ловкостью переставляли горшки и дымящиеся котлы. Выяснять, что там варилось, совершенно не хотелось.

TOC