Пороки Лэндэльфа. Забытые сказки
Я пыталась найти хоть намек на границу между мирами. Но все было тщетно. Моя напарница оказалась очень кроткой и всячески избегала взглядов, предпочитая осматривать обложки или местные картины да статуэтки. Наши «коллеги по цеху» справились быстрее и отправились на обед.
Порхая на высокой приставной лестнице от одного стеллажа к другому, я заинтересовалась позолоченной надписью тома «Эленбергская рукопись 1810 года», но рука все же потянулась к другой – «Детские и семейные сказки» братьев Гримм.
Я вытянула книгу и принялась механически листать, пока не наткнулась на черно‑белый портрет старой женщины с припиской: Сказительница «Доротея Виманн».
Вот чье имя здешние периодически восклицают. Лордов и короля здесь считают потомками богов, а значит – поклоняются им. Но кому могут поклоняться сами боги? Неужели сказителям, вроде этой женщины?
– Мистер Сэйдж! Не уделите нам минуту?! – Низкий голос капитана разлетелся по библиотеке.
Уголки моих губ сами полезли вверх. Не могу отказать себе в удовольствии немного поиздеваться над капитаном Шассерфи. Он так мило хмурится, стоит мне только открыть рот.
Винтовая лестница загудела от приближающихся шагов. Рядом с капитаном шел усатый эльф, одетый в форму хранителей порядка с рынка.
– Капитан, тененте, – улыбнулся Сэйдж. – Чем могу быть полезен?
Мужские голоса долетали обрывками, из‑за чего было сложно понять, что привело капитана и этого тененте в библиотеку.
– С чего вы взяли, что этот психопат вдохновился именно легендой? – донесся вопрос библиотекаря.
– Первые две жертвы были старик и старуха, – ответил эльф. – Третья – молодая эльфийка. Тем более, у него своеобразный почерк.
– Есть ли сказка, где герой следует возрастной градации? – спросил Лассен.
– Их сотни…
– «Я убежал от маленькой старушки, и от маленького старичка! И от вас убегу это уж точно!» – продекламировала я отрывок из сказки и вышла из‑за полки. – День добрый, капитан.
Лассен стоял, упершись ладонями в стол. Он медленно выпрямился и почтенно кивнул в ответ. В глазах промелькнул неподдельный интерес.
– День действительно добрый, мисс Эвелин, раз вам знаком подобный сюжет сказки.
– Пойду, поищу, что у нас здесь есть похожее, – пробубнил мистер Сэйдж.
– Как ваши дела? Как продвигаются поиски той самой Избранной? – пролепетала я, одарив мужчин приторной улыбкой.
– Говори, что знаешь, – приказным тоном выпалил эльф.
Этот тенете не производил впечатление приятной личности. Весь его вид кричал о надменности и нежелании работать с капитаном. Кем бы он ни был, в замке он явно власти не имеет, так что я лишь продолжила ковырять ногти, делая вид, что занята.
– Хм… у меня очень плохая память, знаете ли. Может, пара карлинов поможет освежить ее.
Эльф окинул меня сальным взглядом. Он напоминал грязную свинью.
– А может, вечер в участке с моими ребятами поможет восстановить твою память?
– Закрой рот и дай сюда кошель, – прорычал Лассен, заставив фейца побледнеть.
Я впервые увидела капитана таким: жестким, в какой‑то мере злым. Голос ударил точно хлыст. Пожалуй, скажи он мне что‑то подобным тоном, я бы непременно стала послушной девочкой. Ненадолго.
– Она всего лишь прислуга, а …
– А я капитан королевской гвардии. И дважды я не повторяю, Таран. Если только, конечно, ты не хочешь провести этот вечер с моими ребятами.
Таран недовольно сжал челюсти, но молча вынул кошелек.
Будь мы с капитаном хотя бы в дружеских отношениях, я бы решила, что он заступился за мою честь. Но тут дело скорее в том, что свинья Таран попытался продемонстрировать власть на чужой территории.
Вложив в мою ладонь два золотых луара, капитан вопросительно вскинул бровь.
– Продолжайте, мисс Эвелин.
Я потрясла рукой, выпучив губки, точно обиженный ребенок. И только когда в ладони звякнули еще пара карлинов, заговорила с расстановкой, растягивая слова:
– «Я убежал от маленькой старушки, и от маленького старичка, и от крестьян с молотилками, и от косцов с косами, и от коровы, свиньи…». Это народная сказка о Пряничном человечке. Хотя я впервые прочла ее на русском. И там его зовут Колобок. Неужели здесь такой не знают?
Тененте насмешливо фыркнул:
– «Колобок»? Зря только потратил мои деньги. Хотите сказать, капитан, что другими жертвами будут коровы и свиньи?!
– Нет, но могут быть те, кто связан с выведением скота, – предположил Лассен, не отрывая взгляда от меня. – Вы сказали, что после старика и старухи следовали крестьяне с молотилками. Эдели подрабатывала на гумне.
– Это ничего не значит, – упрямился эльф, закипая от злости.
– Это уже мне решать. У нас нет времени. Нужно проверить теорию, – сказал капитан и направился к лестнице. – Таран, не вынуждай напоминать о том, что мне в очередной раз приходится выполнять вашу работу…
Они продолжили спорить, я же не спеша прошагала к перилам второго этажа и бросила вдогонку:
– До свидания, капитан!
У порога Лассен обернулся и нацепил ту самую галантную улыбку, подыгрывая.
– До скорой встречи, мисс Бёртон.
Я тряхнула головой и недовольно сложила руки на груди.
Да как он смеет! Вообще‑то, это я устанавливаю правила под названием «Достать капитана».
* * *
Из открытой крышки фортепиано лилась прекрасная мелодия. Сложно было не узнать в ней сонату Бетховена «К Элизе». То волнительная, то нежная, она искрилась из‑под пальцев принца, порхающих по черно‑белым клавишам.
Прозвучал финальный аккорд, и собравшиеся в зале гости одарили музыканта аплодисментами.
Дориан никак не выказал уважения публике, лишь потянулся за очередной сигариллой.
Так и проводились их чаепития. Мы ходили, подливали ароматные чаи в кружки господ, разносили десерты и убирали посуду. Они отдыхали и вели беседы в небольшом зале, уставленном живыми цветами и рогатыми канделябрами с подтаявшим воском. Серый, белый, темно‑лиловый – вот какие цвета были спутниками вечера, начиная с нарядов гостей и заканчивая обивкой мебели.