LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Пороки Лэндэльфа. Забытые сказки

– У меня нет того товара, что ты ищешь. Но не буду врать, я сама сгораю от нетерпения узнать, что за роль тебе уготована. Мелкая ли ты мошка, которую наш мир вскоре раздавит, либо же ты хищник, что наступит на наши глотки? – Синьора устало села за стол. – Присядь, уважь меня.

Яркий свет сказочных фонариков нашел отражение в ее темных глазах, мелькнув восхищенной искрой. Я заправила волосы за уши, радуясь, что этот маскарад ни к чему.

– У меня нет времени вести беседы, синьора Мэльвония. Меня ждут.

– Я украду лишь несколько минут твоей жизни. Знаю, человеческий вех короток, но разве тебе самой не интересно узнать судьбу?

– Что? Погадаете мне на таро? – вывалила я свой скептицизм.

Мэльвония небрежно махнула ладонью, привалилась к спинке и сложила полные руки на груди.

– Ах, это стезя моей сестры. Ну, так что же, милочка?

– Я в судьбу не верю. Я сама распоряжаюсь своей жизнью, – ответила я, подготавливая себя на случай, если ведьма принесет «не благую весть».

Синьора протянула ладонь и покачала пальцами. Вдохнув полной грудью запах благовоний, я плюхнулась напротив и, сняв перчатку, вложила свою ладонь. Ту самую, которую не корябал принц, опасаясь, что ранка на подушечке может выдать наш с ним «секрет».

Мэльвония раскрыла книгу на пустом развороте. Резким движением она проколола мой палец когтем и бережно собрала несколько капель в фиал. После она окропила багровой жидкостью пожелтевший пергамент.

Спрайты в фонарях испуганно сжались, серая дымка благовоний закачалась в воздухе. Парочка молей вновь закружила вокруг своей хозяйки. Огонек свечи затрепетал, готовый потухнуть в любой момент.

Внутри меня все замерло, но биение сердца продолжало отзываться пульсацией в висках.

Яркие губы синьоры Мэльвонии задрожали от сбивчивого шепота. Ее пальцы медленно размазывали кровавые кляксы, вырисовывая непонятные символы.

– Лиса… лиса… рыжая плутовка, – начала шептать она чуть громче, не открывая глаз. – Охотник пришел за тобой… Лебедь? Нет, не лебеденок более. Не птица… Хищник. Змея. Ядовитая змея. Остерегайся охотника! – Ведьма распахнула веки и вцепилась в мою руку. В ее мутных глазах отразился неподдельный страх. – Вороны! Не буди древнее зло! Нельзя! Воронье вновь отрастит крылья!

Я сжала ее руку в ответ, подаваясь вперед, лихорадочно выдавая порцию вопросов:

– Ответьте, вернусь ли я домой?

– Ты дома, – ответила та другим, хоровым голосом. – Монстра… Приручи монстра… Чудовище…

– Как найти Пряничного человечка?

– Сказка… Лиса! Его съест лиса!

Вдруг ее рот раскрылся в немом крике, в горле забулькало, словно ей не хватало воздуха. Ее ладони задрожали, из распахнутых глаз хлынули струйки черной крови.

Я отпрянула и замерла, не в силах пошевелиться.

Если эта старуха сейчас откинется, это только подтвердит слова капитана о том, что помощь потребуется вовсе не мне. Может ей пощечину влепить?

Свеча погасла, и от фитиля поднялась нить дыма. Молчаливая комната треснула от надрывного кашля, в котором затряслась синьора Мэльвония. Кашель перемежался смехом – нездоровым смехом.

– Ох, cara, ну и бед же наворотишь! И повеселишь же ты нас!

Я встрепенулась и скривила губы. Испуг уступил место гневу – сложно понять, над чем или над кем она насмехается.

– Вы наговорили лишь уйму бреда. Какие лисы? Какие вороны? Вы получили кровь, я хочу знать хотя бы как найти этого психа?!

– Я сказала все и даже больше! – настояла та, приняв невозмутимый вид.

Полосы на ее щеках застыли, кровь быстро свернулась. Мэльвония устало облокотилась рукой о гладь стола.

Волна возмущения вспенились в груди, поднимаясь выше, но я сдержала себя – просто надела перчатку и вышла вон. Запах жженых трав впитался в одежду, волосы, кожу и стал настолько противным, что мне хотелось поскорее выйти на воздух.

– Лиса! Лиса! Лисица! – продолжила хохотать безумная вслед.

На улице в лицо ударил поток ветра, пронизанный запахом гари и помоев.

Вот тебе и свежий воздух.

Капитан стоял по другую сторону пьяццы, ведя беседу с одним из торгашей. Я покосилась на уколотый палец и приложила его к языку. Видимо, капитан Шассерфи подметил мой мрачный вид и двинулся к лавке.

Мне не хотелось раскладывать по полочкам сознания тот абсурд про животных. Синьора Мэльвония выразилась очень даже ясно – конец Пряничного человечка будет таким же, как и в сказке. Вот только лисицей назвала она меня. Бред сумасшедшей старухи.

– Все в порядке, мисс Эвелин?

Я нацепила маску невозмутимости.

– Да, все чудесно, – нагло соврала я, спускаясь с лестницы. – Что там насчет цветочного эля?

– Вы бледны. Что сказала синьора Мэльвония?

– Почему не сказали, что она поймет, кто я? Я как дура такую драму там разыграла.

Хотелось поскорее покинуть эти грязные трущобы, не видеть больные и изувеченные лица фейри. Хотелось не чувствовать горелый запах трав из лавки Мэльвонии. Он подобно миазмам, отравлял все вокруг и меня в том числе.

– Не хотел лишать вас удовольствия применить свои актерские умения. Так что она сказала?

При его росте, ему хватило двух шагов , чтобы нагнать меня. Аккуратно взяв за локоть, Лассен заставил остановиться.

– Медового мяса у нее не нашлось, если вас интересует это.

– Она вам погадала, не так ли? – низкий голос капитана разлетелся глухим эхом по узкой улочке. – О личном можете не говорить. Мне нужна информация только о психопате.

Вот только по ее словам, линия судьбы психа пересечется с моей.

Я бросила взгляд на его руку, и он тут же ее убрал. Капитану не нужны слова или какие‑то действия – от него сочилась энергия, заставлявшая подчиняться, выполнять его просьбу или приказ. Вероятно, издержки профессии.

– Синьора Мэльвония сказала лишь то, что Пряничного человечка, как и в сказке, съест лиса.

Капитан выпрямился, задумчиво облизнув губы. Уж точно не такую реакцию я ожидала увидеть.

– Что? Вам это о чем‑то говорит? Вы что, ей верите? Эта дамочка явно не в себе. – Я покрутила пальцем у виска, скосив глаза.

– Да, верю, – подбоченившись, устало выдохнул капитан Лассен. – Таких, как она, практически не осталось в Пентамероне. Синьора Мэльвония кто угодно, но точно не шарлатанка. Пойдемте, мисс Эвелин, я угощу вас обещанным элем.

TOC