Последнее пророчество
Последнее пророчество
Автор: Анна Карелина
Дата написания: 2024
Возрастное ограничение: 16+
Текст обновлен: 12.09.2024
Аннотация
Любовь, магия и странное пророчество, что может быть интереснее для юной девушки?
Ещё ей крайне необходимо освободиться от навязанного брака, а это очень непросто, ведь в мужья Марианне достался на редкость вредный дракон.
Да и мир спасти не мешало бы.
Анна Карелина
Последнее пророчество
Пролог
Одним поздним весенним вечером, когда все добропорядочные дети уже находились в своих кроватях, юная княжна, явно нарушая правила, кралась к двери лазурного кабинета. Тихонько, словно мышка, маленькими шажками девочка подбиралась к цели. Старинный ковёр удачно заглушал шаги.
– Ты опять подглядываешь?! – раздался громкий шёпот в коридоре. – Новый господин увидит и сурово накажет. Быстро в комнату, несносное дитя!
Дородная женщина старалась шептать, но выходило откровенно плохо.
Мари замерла. Она использовала заклинание невидимости из семейной библиотеки и очень надеялась, что оно правильно сработает.
– Марианна Джозефина, я тебя отчётливо вижу, не притворяйся статуей! – женщина подошла совсем близко и грозно нависла над княжной.
– Нянюшка, прошу, я чуть‑чуть! – сложив ладони в умоляющем жесте, произнесла девочка. – Они же обо мне говорят…
– Сдалась ты им! – в сердцах воскликнула кормилица, но испугавшись, прикрыла рот пухлой рукой, затем продолжила грозно, но уже тише: – Важные вопросы решают, господские. Земля поганая стала, репа не уродилась в этом году, магические источники вокруг обмелели, драконы летают у северной границы, вон пшеничное поле спалили за рекой, ящеры зубастые.
– А зачем тайно тогда встречаются? – не сдавалась кьярра[1]. – По ночной темноте и в плащах, лиц даже не видно. И ужин не накрыли праздничный. Вот!
– Мари, девочка моя хорошая. – Няня тянула руки к воспитаннице, как бы уговаривая немедленно вернуться в постель. – Ночь уже, а плащи из‑за дождя. Ужина нет, так не кьярры значит, а простолюдины. Не каждому же скатерть белую стелить, не заслужили.
Няня давно бы могла поднять шум, но пощадила любимую воспитанницу, а теперь и круглую сироту. Промолчала. Этот взгляд, полный жалости, Марианна видела уже тысячу раз за последнюю луну[2]. Именно так на девочку смотрел конный гонец, что привёз весть о трагической смерти отца на дальнем рубеже. Подобный же взгляд был и у седовласого чиновника, приехавшего с документами об опекунстве.
Почти двенадцать зим[3] оказалось недостаточно, чтобы стать полноправной княгиней этих земель. Вот и отыскался дальний родственник – кьярр Огнив, какой‑то троюродный дядя по линии двоюродной сестры матери от четвероюродной бабки, и сейчас жизнь Мари сильно зависела от этого неприятного человека. С первого оценивающего взгляда дяди, его кривой ухмылки, окончательно стало понятно о безрадостном будущем девочки.
Из богатой наследницы княжества Даймон Марианна быстро превратилась в претендентку на жизнь при храме Великой Матери. Сам Огнив Дерр не имел прав стать князем, но мог быть регентом при племяннице. А сделать её послушницей – это же самый лёгкий способ получить княжество в свои руки и не мучиться с девочкой до её совершеннолетия.
Вечером, перед самым закрытием главных ворот, в поместье приехали какие‑то мужчины. Встречал их «дядюшка» Огнив лично. Такое подозрительное событие Мари не смогла пропустить. И вот теперь она стояла у кабинета, старалась разобрать чужие слова в тихой беседе: «Эх, сюда подслушивающее заклинание… Ничего не слышно».
Попытка приоткрыть дверь провалилась с громким треском. В прямом смысле слова. Одна из створок с грохотом распахнулась, а юная кьярра растянулась в полный рост на большом ковре, нарушив все возможные и невозможные нормы приличия.
– Как я понимаю, это прелестное создание является молодой княжной Марианной? – усмехнулся один из тайных гостей.
– О да, – раздался над ухом девочки скрипучий голос дяди, – но ничего, храм пойдёт ей на пользу. И не таких перевоспитывали!
Он рывком поднял Мари и вытолкал её за дверь, прямо на руки кормилице. Бледная, как молоко, и напуганная до полусмерти няня, отвела маленькую кьярру в покои. Сопротивления больше не было, самое страшное уже произошло, и теперь с этим надо смириться.
Последующие дни прошли для маленькой княжны в забытьи, она много думала о будущем и вспоминала, как в детстве с родителями побывала в храме Светлой Матери.
«Я не имею ничего против Великой Богини, быть послушницей – это крайне почётно, – успокаивала себя девочка. – Лучше так, чем умереть в двенадцать зим».
Столичный собор оставил у девочки довольно смутные воспоминания: светлый, величественный храм, разрезающий остроконечным шпилем небо и суровая настоятельница, что больно била по ладошкам ореховым прутиком за дурные мысли и поступки. А по её мнению, они у всех такие были в избытке.
– Благородная кьярра должна отвечать негромко и не поднимать глаз, слушаться отца, брата и мужа. Образование от Тёмной и не нужно благовоспитанной деве. Чадородием и смирение необходимо служить Светлой. – Монотонная речь настоятельницы не вызывала приятных эмоций и желания ей следовать.
Наоборот, маленькая княжна думала: «А Тёмная[4] – не такой уж и плохой выбор, жаль, ей храмов не строят».
[1] Кьярр/Кьярра – официальное обращение к благородным лицам, титулованным особам.
[2] Полная луна/луна – единица измерения времени, примерно равная земному месяцу.
[3] Зима – единица измерения времени, примерно равная земному году.
[4] Тёмная Матерь – противоположность, антипод Светлой Богини.