LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Саймон Фейтер. Одинокий король

Саймон посмотрел в лицо Рона. Лицо Тессы.

– Тесса, ты же знаешь, что я не могу. Это важнее нас.

– Тогда какой у тебя план? Собираешься сидеть и ждать?

– Не знаю. – У Саймона был такой вид, как у человека, который уже сдался. – Наверное, в конце концов он просто меня убьёт. Он не может ждать вечно.

Тесса швырнула кодекс к его ногам.

– Я не была бы так уверенна. Он и так уже ждал целую вечность. Что ему стоит подождать ещё немного?

 

Глава 1

Архив

 

«Что есть история? Эхо прошлого в будущем, отражение будущего в прошлом».

Виктор Гюго[1].

 

 

Два месяца спустя…

 

Дрейк вышел на Староместскую площадь в древнем городе Прага, следуя по пятам за Аттикусом Мьюзом, известным во всех галактиках магом. В этом городе старинных зданий и булыжных мостовых всё было насыщено ароматами[2] средневековья. Дрейк оглядел площадь, и его взгляд упал на церковь. Её чёрные шпили вздымались над мощёной площадью на высоту двухсот пятидесяти футов. Это было подходящее место для сверхсекретного архива, посвящённого самому опасному врагу в истории магии.

– Где это место, Аттикус? В церкви?

Маг схватил огромного минотавра и отступил в тень.

– Тихо! Кто‑то идёт.

– Тогда почему мы пришли сюда днём? С тех пор как Рон выпустил свою армию, чтобы свергнуть мировые правительства, о существовании магов стало известно всем на свете, но я уверен, что жителей Праги напугает вид восьмифутового минотавра.

– В тебе всего семь футов и одиннадцать дюймов. И кроме того, четыре часа утра – это ещё не день. – Из соседней булочной донёсся аромат свежего хлеба, и маг погладил свой округлый живот. – Ну вот, ушли. Быстрее! К часовой башне. И постарайся не заходить на почту, чтобы отправить письмо.

– Это было всего один раз! Я должен был сообщить папе, что со мной случилось. В наши дни не так‑то легко найти магические почтовые ящики. И кто знает, может быть, он сможет нам помочь?

Конечно, если письмо вообще доставили по адресу. Дрейк прекрасно знал, что после мятежа и прихода Теней мир магов погрузился в хаос и письма редко доходили по месту назначения. Но он всё равно должен был попытаться. Ему не хватало писем отцу.

Дрейк зашагал рядом с Аттикусом. Он посмотрел на огромные астрономические часы и попытался стать как можно меньше. Аттикус говорил, что часы были созданы в пятнадцатом веке и являлись старейшими в своём роде. Очевидно, они также указывали на убежище их жертвы. Аттикус остановился под двумя огромными золотыми кругами и провёл узловатой рукой по маленькой синей двери у подножия башни. У неё был такой вид, словно никто не использовал её уже лет сто, но Аттикус всё раавно постучал.

Ничего не произошло.

– Никого нет? – Дрейк совершенно не удивился.

Аттикус фыркнул.

– Я просто хотел убедиться, что это то самое место. Никогда не бывал тут лично. – Он хлопнул по двери ладонью и рявкнул: – Игила!

Дверь издала звук, похожий на вопль слона, получившего удар током, и Дрейк зажал уши. Потом дверь начала медленно открываться внутрь, и Аттикус втолкнул Дрейка в здание. Точнее, он с силой толкнул его в огромную волосатую спину. Дверь с лёгкостью закрылась, и утренний свет померк.

Аттикус щёлкнул пальцами, и на кончике его большого пальца появился огонёк и повис в воздухе, освещая всё вокруг мерцающим светом. Они находились в маленькой каменной комнатке с двумя дверями. Дрейк догадался, что одна дверь ведёт на самый верх башни, а другая – вглубь здания. Однако Аттикуса двери не заинтересовали. Вместо этого он подошёл к старому жертвеннику, осторожно переставил стоявшие на нём предметы на пол, а потом поднял его и ударил о каменный пол.

Дрейк приподнял бровь.

– Не любите мебель, Аттикус?

Однако он быстро понял, в чём дело. Как только старый стол разбился, обломки дерева рассыпались по полу и начали двигаться. Они кружились, извивались, стучали по каменному полу, их становилось всё больше и больше. Наконец камни раздвинулись. После этого обломки превратились в спиральную лестницу, ведущую под каменный пол.

Дрейк чихнул и махнул огромной волосатой ручищей.

– Мужайся, мой юный спутник.

– Мне не страшно. Тут просто очень пыльно! – Давным‑давно, перед тем как стать огромным минотавром, Дрейк всегда чихал, когда ему было страшно.

Старый маг положил руку на перила и внимательно взглянул на своего волосатого спутника.

– Это древняя магия. В старину не боялись поднять немного пыли. Готов увидеть то, что находится внизу?

Дрейк кивнул, снял со спины длинный боевой посох минотавров и вытащил из ножен изогнутый клинок. Противоположный конец посоха венчала ромбовидная дубинка. Благодаря своей силе Дрейк мог пробить ею окружавшие их каменные стены или разрубить пополам телефонный столб. Однако оружие не слишком‑то подходило для тесного подвала часовой башни. Дрейк надеялся, что оно ему не понадобится.

Дрейк шагнул с последней ступеньки и оказался в длинном каменном коридоре. Он был широким, с низкими потолками, и Дрейку приходилось нагибаться. Освещал коридор единственный факел, вставленный в стену в нескольких ярдах впереди. Ни дверей, ни других комнат видно не было. Лишь обычный книжный шкаф у дальней стены. Дрейк не мог разглядеть названия книг, зато хорошо разглядел существо, сидевшее перед шкафом.


[1] Один из самых знаменитых французских писателей. Больше всего известны два его романа, впоследствии адаптированные для сцены: «Отверженные» и «Собор Парижской Богоматери». Гюго так любили читатели, что его лицо в 1959 году изобразили на пятифранковой банкноте. Это здорово, потому что обычно лица авторов можно увидеть лишь на обложках книг, на веб‑сайтах и в рекламе туалетной бумаги.

 

[2] Напоминающий или наводящий на мысли о чём‑то. А также приятно пахнущий.

 

TOC