LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Семейка для отличницы

– Мисс Бриджес, какая нечаянная радость! – раздался из угла огромного помещения неприятный голос заместителя мэра. Я повернулась и увидела самого мистера Калахена, который вольготно расположился на громадном кожаном диване. Видимо, таким образом он намеревался дать мне понять, что беседа будет не официальной. Честно говоря, это наводило на самые неприятные мысли.

– Здравствуйте, мистер Калахен, – я присела в идеальном неглубоком реверансе, так как по этикету у меня – как и по остальным предметам – было твёрдое «отлично».

– Проходите, присаживайтесь, мисс Бриджес, – заместитель мэра жестом предложил мне занять место рядом с собой на диване, но я сделала вид, что не заметила этого, и устроилась на самом краешке кресла для посетителей.

– В приглашении было сказано, что вы хотите поговорить со мной о трудоустройстве, – я решила сразу напомнить мистеру Калахену, для чего я, собственно, пришла.

– Разумеется, мисс Тереза, – проворковал он, – я ведь могу так вас называть?

– Да, конечно, – я старалась не смотреть на заместителя мэра, так как вид поросячьих глазок, сверкающих на розовой физиономии, вызывал тошноту.

– Я хочу предложить вам замечательную работу, мисс Тереза, – мистер Калахен откинулся на спинку дивана, – очень хорошо оплачиваемую работу, хочу заметить. Вашим работодателем буду я сам.

– В чём будут заключаться мои обязанности? – я притворилась, будто не понимаю, на что намекает мистер Калахен.

– О, они просты и совершенно необременительны, – заместитель мэра дробно засмеялся, и его объёмистый живот заколыхался под сшитым на заказ форменным камзолом. Я с трудом заставила себя не отвести взгляда. – Вам просто нужно будет заниматься хозяйственными вопросами в небольшом домике в пригороде Эленбурга. А я буду иногда вас там навещать, чтобы проверить, всё ли в порядке. Понимаете меня, мисс Тереза?

– Кто же будет проживать в этом доме? – я изо всех сил старалась изобразить заинтересованность.

– В том‑то и дело, мисс Тереза, что там не будет никого кроме вас, вы будете полноправной хозяйкой, – подмигнул мне мистер Калахен, – впрочем, вы можете нанять горничную. Вам это будет вполне по средствам, дорогая моя мисс Бриджес…

– Но я не могу принимать мужчину в доме, где нет никого кроме меня, – воскликнула я, понимая, что наши с мисс Камиллой подозрения оказались вполне верными. – Это стало бы нарушением всех правил поведения в обществе! От моей репутации ничего не осталось бы!

– Ах, моя дорогая Тереза, – заместитель мэра, видимо, решил, что я непременно соглашусь, и даже отбросил вежливое «мисс». – Но разве вам есть дело до того, что подумают эти глупые горожане? Зато я предлагаю вам жалование в размере тридцати золотых в месяц и полный пансион. Это очень щедрое предложение, согласитесь, моя дорогая!

Предложение действительно было более чем щедрым, но желания согласиться не вызывало даже с учётом жалования, в несколько раз превышающего оклад неплохого артефактора. Достаточно было взглянуть на лучащегося самодовольством мистера Калахена: тут любые деньги бессильны.

– Мне искренне жаль, мистер Калахен, – поднявшись из кресла, решительно сказала я, – но ваше предложение, при всей его несомненной привлекательности, мне не подходит.

– Могу я поинтересоваться – почему же? – маленькие глазки превратились в две злобно сверкающих точки.

– Я хочу найти настоящую работу, а не… – я запнулась, но вовремя отыскала подходящее слово, – а не покровителя.

– Ты мне отказываешь, девчонка? – прошипел заместитель мэра, и его круглая физиономия покрылась яркими розовыми пятнами. – Какая наглость и самонадеянность! Даю тебе слово Виктора Калахена, что ты не найдёшь никакой работы ни в Эленбурге, ни в его пригородах, ни в каком‑либо другом приличном городе! У меня большие связи, и я ими воспользуюсь, можешь не сомневаться. Ты же на коленях ко мне приползёшь, Тереза! А я ещё хорошо подумаю, прощать ли такую гордячку! Впрочем, если ты…

Слушать, что ещё захочет сказать заместитель мэра, я не стала и пулей вылетела из кабинета. Секретарь подняла голову от бумаг, и в её взгляде я заметила простое человеческое сочувствие.

 

С тех пор прошло около двух месяцев, в течение которых мистер Калахен никак себя не проявлял, и я решила, что тогда он просто не сдержался и вспылил. Возможно, потом даже пожалел об этом… Я спокойно сдала выпускные экзамены, получила свой заслуженный диплом с отличием и, немного отдохнув, принялась за поиски работы.

Вот тут‑то и выяснилось, что заместитель мэра не забыл свою угрозу и решил взять меня измором. Значит, придётся искать работу в каком‑то другом месте, там, куда не дотянутся даже длинные руки мистера Калахена. Жаль, конечно, уезжать, бросать мисс Камиллу и относительно налаженную жизнь, но рассчитывать на то, что мне дадут спокойно жить, явно не стоило.

Осталось решить, куда я могу уехать. Всю сознательную жизнь я прожила в Эленбурге, и мысль о переезде всё же пугала, хотя я изначально и была готова поехать в провинцию, если там отыщется хорошее место. Но одно дело – предполагать, и совсем другое – оказаться перед фактом.

– Вы полагаете, что это мистер Калахен сделал так, что мне никто не предлагает работу? Чтобы я, отчаявшись, приняла его предложение? – мне хотелось услышать подтверждение своим догадкам.

– Я не обвиняю господина заместителя мэра, – осторожно проговорила мисс Камилла, – но такое объяснение кажется мне очень похожим на правду. Иначе как объяснить то, что тебе, лучшей выпускнице этого года, не предложили ни одного, даже самого захудалого места?

Расставшись с огорчённой не меньше меня мисс Камиллой и вернувшись к себе в комнату, я провела ревизию оставшихся средств и пришла к выводу, что мне хватит денег на пару недель жизни в Эленбурге и на билет куда‑нибудь далеко. Понятно, что мисс Молинар не выгонит меня на улицу даже если у меня кончатся деньги, но мне не хотелось обременять эту замечательную женщину, от которой я видела исключительно добро.

Но судьба всё решила за меня. Когда после очередного потраченного впустую дня поисков я вернулась домой, то по голосам, доносившимся с хозяйской половины, поняла, что у мисс Молинар гости. Стараясь не шуметь, я осторожно прошла к себе, но меня всё равно услышали.

– Тереза, дорогая, это ты? – окликнула меня из гостиной мисс Камилла.

– Да, это я, не волнуйтесь! – я постаралась вложить в голос побольше беззаботности, но обмануть мисс Молинар в этом плане было невозможно.

– Иди к нам и расскажи о своих успехах, хотя, судя по твоему голосу, ничего хорошего не произошло, – попросила она, и я, положив на столик сумочку, прошла в большую светлую гостиную.

На диванчике для гостей сидела симпатичная пожилая дама, абсолютно седые волосы которой были уложены в элегантную причёску.

– Натали, милая, позволь представить тебе мисс Терезу Бриджес, очаровательную девушку, лучшую выпускницу нашего магического колледжа, – с явным удовольствием представила меня мисс Камилла.

Я улыбнулась и присела в реверансе. Седая дама доброжелательно оглядела меня и проговорила глубоким красивым голосом:

– Вы очаровательны, юная мисс. Я – леди Натали Коултон‑Ротта, старинная приятельница вашей квартирной хозяйки. Судя по словам Камиллы, у вас какие‑то проблемы? Может быть, я смогу как‑то помочь?

TOC