Сеульский Подражатель
– Вы узнаете мой голос? – женский голос звучал отчетливо, в нем слышалась легкая дрожь.
Это была реальность, никакой не сон. На мгновение мужчина замер, не в силах пошевелиться. Голос, донесшийся из ниоткуда, без звука открывающейся двери или приближающихся шагов, был куда страшнее любого призрака. Он с ужасом понял, что в его темноте кто‑то стоял.
– Вы меня не помните?
Голос этой женщины не совпадал ни с чьим другим голосом в его системе. Но она явно его знала. Он вздрогнул от страха.
– Это же я… Неужели вы меня действительно не помните? – голос раздался примерно в двух шагах от него. В нем не было никакого тепла.
Мужчина не знал, как реагировать на происходящее. Он не мог ни ответить, ни пошевелиться.
– Мне нужно было убедиться, – женский голос прозвучал совсем рядом с его головой. На расстоянии вытянутой руки, от которой он никак не смог бы защититься.
В чем именно хотела убедиться эта женщина? Что он потерял память? Или в том, что на самом деле он все помнит?
Инспектор засунул руку под простыню, вынул иглу для внутривенного вливания на тыльной стороне его левой руки и схватил ее. Он почувствовал, как по его руке потекла кровь.
– Мне жаль, – Ли Суин дал ответ, который можно было и не озвучивать, и затаил дыхание. Он не мог пропустить ни малейшего движения женщины. Если ему повезет попасть иглой в ее глаз или шею, то, возможно, он выиграет достаточно времени, чтобы выбежать из палаты. Инспектор мысленно представил себе планировку больничной палаты и прикинул, где находится дверь.
– Не переживайте. Люди не меняются, даже если они ничего не могут вспомнить. Ни вы, ни я, – ответила женщина.
Дверь палаты открылась, но она не сдвинулась с места.
– Как дела? Все еще не вспомнил ничего? – раздался голос начальника отдела О Дэёна. Вслед за его быстрыми шагами послышался звук закрывающейся двери.
Наконец Ли Суин выдохнул. Никто даже не заметил, как долго он сдерживал дыхание.
– О чем вы разговаривали? – спросил начальник.
– Он меня совсем не помнит, – тихо сказала женщина.
– Ничего страшного. Он должен вспомнить другое лицо, – ответил начальник О весело, как будто ситуация действительно была забавной.
– Я так понимаю, вы уже поздоровались? Старший инспектор Ли, это детектив Хан Чжису.
Ли Суину показалось, что голос О Дэёна звучит немного взволнованно, не так, как обычно.
– Старший инспектор, меня зовут Хан Чжису.
Ли Суин молчал.
– Детектив Чжису была ближе всех к тебе, – объяснил начальник О, – когда с тобой произошел несчастный случай. Вы с коллегой вместе преследовали Подражателя.
Коллега?
В слегка дрожащем голосе Чжису чувствовалось напряжение, которое отдаляло ее от роли близкой коллеги старшего инспектора. Однако кто угодно занервничал бы в присутствии человека, побывавшего в пожаре, который не только оставил ожоги на теле, но и испепелил его память.
– Задача не из легких, но нам нужно каким‑то образом вернуть твою память. Сейчас эта память – единственное, что сдерживает Подражателя. Детектив Хан Чжису будет тебе помогать.
– Я буду часто вас навещать, – сказала она.
Голос женщины все еще был незнаком Ли Суину. То, что они были коллегами, еще не означало, что они были друзьями. Он не знал, можно ли ей доверять.
Под левой рукой простыня уже взмокла от алой крови. Ли Суин протянул руку и нажал на кнопку вызова. Он не знал, когда точно, но скоро медсестры будут здесь.
Глава 3
Хан Чжису заказала чашечку кофе в кафе «Сокен» на первом этаже офиса и залпом выпила его, даже не садясь. Как только кофеин распространился по ее телу, она сразу же взбодрилась и почувствовала прилив энергии. Она вышла через главный вход и поймала такси. Ей нужно было встретиться в полицейском управлении Йонсана[1] с детективом Сон Чжиюном, который расследовал дело об «убийстве без тела».
На светодиодных экранах, которыми были увешаны стены зданий, транслировались новости. Хан Чжису начало укачивать, и она закрыла глаза. Когда такси прибыло к отделению полиции и она протянула деньги водителю, он сказал ей:
– Надеюсь, все будет хорошо.
– Спасибо, – ответила Чжису. Должно быть, водитель принял ее за потерпевшую.
Детектив Сон Чжиюн курил у здания, где находился отдел убийств.
С сигаретой в руке и гладко выбритой головой он был похож на отрекшегося от веры монаха.
– Проходите. Я вас ждал, – он поздоровался и затушил сигарету. Все работали на выезде, поэтому в офисе никого не было. – На реке Хан снова обнаружили труп, и все поехали туда.
На подведомственном полицейскому отделению Йонсана участке есть место, где течение реки Хан замедляется, поэтому там часто всплывают тела утопленников.
Хан Чжису села напротив детектива.
– Сын Ким Ёнхака отправил письмо в полицейское управление Сеула, верно? Он сейчас учится за границей, в Канаде, поэтому не подумал о последствиях. Мне жаль, что я доставил вам столько неприятностей.
– Вам, я думаю, тоже нелегко приходится.
– Похоже, что он также написал жалобу в инспекцию, что это дело не расследовали должным образом. Молодежь в наши дни не отлипает от компьютеров. Как раз из‑за этого меня теперь и вызывают каждый день. Трудные времена.
– Что насчет расследования дела Ким Ёнхака?
– Полный абсурд. Как сейчас можно найти человека, который пропал пять месяцев назад? Даже все записи с камер видеонаблюдения уже давно стерты.
– Можно взглянуть на историю звонков, транзакции по кредитной карте Ким Ёнхака и остальные материалы следствия?
– Все абсолютно чисто. Не за что даже зацепиться.
[1] Йонсан – административный округ Сеула.