LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Я подарю тебе крылья

– Мел, я согласна снимать с тобой квартиру. – Эти слова Оливия произнесла четко и громко, не отрывая взгляда от Даниэля. Она заметила, как он нахмурился, перестав улыбаться.

Автобус довез их до аэропорта быстрее, чем вчера до отеля. Прощаясь, Оливия обняла Мелани, ощущая присутствие Даниэля рядом. Тот пожимал руку Арчеру.

– Удачи, Фернандес. Мы встретим вас на месте. Камеры, шампанское, все дела, – Джек засмеялся.

Даниэль прекрасно знал, что никакого шампанского не будет, в мусульманских странах запрет на алкоголь никто не отменял. Но Арчер подмигнул ему, давая понять, что можно было бы устроить праздник дома самостоятельно.

– Американец хочет праздновать покупку европейского самолета? – Даниэль засмеялся, зная, как Джек недолюбливает «Эйрбасы».

– Мне лишь бы повод, но свой «Боинг» я никогда не променяю на ваш европейский аналог.

– Эй, – вмешалась Оливия, хорошо понимая, что лезет не в свое дело, но промолчать не смогла, – пилоты «Боингов», как и настоящие американцы, свято верят, что они самые‑самые во всем, и постоянно всему миру об этом напоминают, в то время как эйрбасовцы по‑европейски культурно молчат. «Боинг» – простой, прямой, но иногда, простите, туповат. «Эйрбас» же – интеллигентный европеец, утонченная душа.

Даниэль закрыл глаза рукой и рассмеялся. Она только что утерла нос его лучшему другу и всей компании «Боинг».

– Знаешь что! Я забираю свое предложение обратно. – Джек стиснул зубы и посмотрел на смеющегося Даниэля. Разумеется, он имел в виду перевод Оливии в его экипаж. Даниэль тоже ее не взял бы. – Мне проще понять американцев. Вам, европейцам, вижу, отлично работается вместе. Вы одного поля ягоды…

– Хватит, – вмешалась в спор Мелани, и, слыша ее, Даниэль перестал смеяться. – Вы взрослые люди, а ведете себя как подростки, выбирающие самолеты, как блондинку или брюнетку.

Джек посмотрел на Оливию, не слыша слов своей стюардессы:

– Управление «Эйрбаса» настолько витиевато, что можно мозг сломать об панель управления.

– Это потому, капитан Арчер, что мозг Даниэля воспринимает все витки, не свойственные вашему мозгу. Для таких, как вы, выпускают «Боинг» с управлением куда попроще.

Было уже не смешно, когда Джек сделал шаг в сторону Оливии, желая что‑то сказать, но Даниэль перегородил ему путь:

– Вдохни и выдохни. Бороться с ней можно только таким образом. Иначе все закончится очень плохо.

Понимая, что спор еще не окончен, Джек кивнул, соглашаясь с ним. Спорить с женщиной? Да, черт. Они еще встретятся.

Даниэль схватил за руку Оливию и потащил ее за собой:

– Сумасшедшая, мы опаздываем.

Но голос Арчера их остановил:

– Блондинка или брюнетка, Фернандес?

Даниэль улыбнулся, повернувшись к нему:

– Шатенка.

 

Глава 16

 

Я подарю тебе крылья - Ана Шерри

 

Они шли по длинному терминалу аэропорта. Даниэль до сих пор не мог поверить в то, что услышал. Она уделала его друга. Хоть кто‑то это сделал. Он вновь засмеялся, привлекая ее внимание.

– А разве я не права? – пожала плечами Оливия. Она просто высказала свое мнение. Да, пилоту. Ну и что? Пусть знает. – Ты, наверное, учился лучше его, – пробурчала она, смотря на Даниэля, – но он считает себя лучше. Это свойственно американцам. Они до сих пор считают, что «Боинг» не уступает «Эйрбасу», даже после того, как те выпустили 380, затмив «Боинг‑747».

– Я учился лучше, ты права, – Даниэль встал на движущуюся дорожку, вкатывая свой чемодан, – но на самом деле в этом нет разницы. Посади меня на «Боинг» или его на «Эйрбас», я, как и он, отлично справлюсь со своей работой. Просто ему будет чуть сложнее понять европейца, так же как мне американца. Но ко всему привыкаешь.

Может быть, он и прав, но Арчеру не стоило так бурно высказывать свое мнение при ней.

– Ты заступилась за меня, – произнес Даниэль. – Я могу считать это комплиментом?

TOC