LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Злодейка своего романа. Книга 1

У веранды стояли высокие столики, за которыми тоже разместились гости, ведя непринуждённую беседу. Светлячки в деревьях и кустах создавали приятную и волшебную атмосферу, поэтому отдыхающие искренне наслаждались происходящим, заодно посматривая, кто же пожаловал на приём. Приезд гостей – весьма важно, именно первый выход производит основное впечатление.

И вот я – та, которую ненавидит весь королевский двор – в сопровождении, собственно, короля. Чужого жениха. И того, кого мне следует опасаться.

– Руку, леди, – поравнявшись со мной, подал ладонь его величество.

– Как на нас отреагирует общество? – спросила я, нерешительно взглянув на его ладонь. – Если вы будете всё время держать меня за руку?

– Иногда я смогу вас отпускать – десять минут позволят нам периодически отдыхать друг от друга. Тем более, мой телохранитель всегда рядом.

– Почему бы вам не посадить меня под неусыпный надзор своего телохранителя? – прищурившись, спросила я, и сама ужаснулась, представив, что король действительно решится это осуществить.

Но он ведь уже отверг эту идею ещё при магистре Ксенорсе! Хоть здесь можно не волноваться.

– Мне спокойнее, когда моя жизнь зависит исключительно от меня, а не от девицы, что сидит под замком где‑то в замке, откуда её в любой момент могут умыкнуть. Дышится легче, – ехидно добавил он, что, впрочем, было весьма логично.

Особенно для того, кто привык быть сильнейшим. А если Дейра по его мнению связана со стихийниками, то это даже убьёт двух зайцев: он сможет вывести её на чистую воду без риска для жизни. Последнее он не сказал вслух, но это читалось в его глазах.

Мы взялись за руки. В какой‑то момент мне показалось, что он что‑то почувствовал – не та Дейра рядом с ним, совсем не та. С одной стороны, он видел, как девочка взрослела. С другой – он не видел её пять долгих лет и за это время она вполне могла измениться. Даже пристрастия в еде меняются, не говоря уже о манере речи и поведении.

Но нет, король просто отвернулся и повёл меня к веранде, держа за руку, чтобы контролировать. Ведь если я начну применять магию, он сразу же почувствует, а для активации Ока нужны какие‑то движения пальцами. Эх, надо было детальнее прописывать мир, глядишь, сейчас бы знала, что именно нужно сделать. Впрочем, десять минут, которые нам подарил магистр Ксенорс, роскошная фора.

– А если ни магистру Ксенорсу, ни придворному магу не удастся снять с нас артефакты?

– Им же хуже. Впрочем, они лишь дополнительный источник информации. Я и сам не собираюсь так просто оставлять это. Поверь мне, сниму при первой же возможности.

– А может, это шанс узнать друг друга получше? Понять наконец, кто волк в овечьей шкуре? – внезапно предложила я, и Рион скосил на меня взгляд, ясно демонстрируя, что он думает о моих надеждах. – О, как же я могла забыть – тебе ведь противно находиться рядом со мной, – губы дрогнули в неприязненной усмешке. – Так не терпится поскорее избавиться, что даже не намерен узнать меня получше. Может, я не злодейка?

– А может, земля на небесах? – высказал бессмыслицу он, намекая на глупость моих предположений. – Или море не солёное?

– Вот как? – прищурилась я и остановилась.

На нас смотрели, но мне было плевать. Мне важно было донести свою мысль до Риона. Возможно, где‑то там прячется тот идеальный герой, которого я с такой любовью прописывала?

– Как насчёт стакана морской солёной воды, а, ваше величество? Если твоё мнение изменится, а зрение восстановится, – я подалась вперёд, сжав его пальцы, – то ты на моих глазах выпьешь стакан морской воды так, словно она пресная.

Рион был изумлён. Изумлён моей наглостью. Я вас ещё не раз удивлю, ваше величество, по крайней мере, пока я в теле Дейры.

Всё из‑за Бель! Кто бы мог подумать, что она окажется не белой и пушистой? Нет, конечно, обе хороши – я уверена, Дейра давно могла бы и защититься, и прекратить эту вражду, но она шла напролом. Впрочем, чему я удивляюсь, когда борьба идёт за титул королевы?

– Если такое произойдёт, Дейра, то я не только на стакан морской воды буду готов, но и опустить небеса к земле.

– Не зарекайся. Это уж точно не в твоих силах, – проговорила я без тени улыбки.

Мы вошли по красной ковровой дорожке в особняк. Взгляды гостей неминуемо обращались к нам, когда мы проходили мимо. В них читались шок, недоумение, недоверие собственным глазам, а затем… злость. Они не понимали, как король мог прибыть на важный приём в присутствии леди, лишённой доверия?

Едва мы вошли, нас встретила хозяйка приёма – следы растерянности, если они и были, уже пропали. Она идеально держала лицо. Видимо, ей успели доложить о спутнице Владыки.

Среднего телосложения, с высокими, щедро нарумяненными скулами и полными губами, которые сейчас растягивались в приветливой улыбке, виконтесса лучилась радушием. А ещё у неё были чудесные брови – очень подвижные, они идеально выражали любую эмоцию своей обладательницы.

– Ваше величество! Какое счастье видеть вас! – присела в реверансе Данверри.

– Я не мог пропустить столь значимое событие, виконтесса. Тем более мы с вами давние друзья.

– Отрадно это слышать, Владыка, – расцвела женщина и всё‑таки скосила взгляд, в котором проскользнуло недовольство, на меня. – И вы здесь, леди Орконзе.

Тут как тут, так сказать. И ничего с этим не могу поделать.

Виконтесса тоже думала примерно о том же, что она ничего не может поделать с моим присутствием на своем балу. Для неё было большой честью приезд короля, и она явно не собиралась показывать себя в дурном свете перед Владыкой.

– Ваша милость, – я склонилась в поклоне, хотя и понимала, что он выйдет неуклюжим, – присоединяюсь к словам его величества: такой роскошный приём никак нельзя пропустить.

Кажется, моя лесть не сработала – из глаз виконтессы не желала уходить предвзятость. Как и из взглядов других гостей. Я старалась не обращать внимание на это липкое, неприятное чувство, что за мной наблюдают, но все‑таки оно пробиралось в душу и заставляло нервничать.

В первый же свой день попаданства я оказалась на приеме, где приходится держать лицо. Без подготовки, без вводных, просто раз – и с корабля на бал. Вот только и корабль был странным – переход из одного мира в другой – и бал не слишком дружелюбным.

– Тогда желаю вам приятно провести время, – без капли искренности отозвалась женщина и вновь сделала реверанс перед его величеством, пропуская Владыку в зал. Ну и меня заодно.

TOC