LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Академия «505». Крах Ремали. Часть 2

– Слишком большая услуга.

Командир грузно свалился на пол. Кай опустился на свое место, а Ксивер посмотрела на него таким взглядом, что я сразу же предвидел, что будет происходить в этом зале после совещания.

Воспитание не позволяло мне говорить такие слова вслух.

– А теперь, когда вы перестанете тратить мое время на болтовню и навсегда – я имею в виду действительно навсегда – забудете о неуважении к моей женщине, я продолжу.

Я заметил взгляд командира Шнайдера, который смотрел на заговорившего Кая: в его глазах вспыхнул огонек уважения. Наверное, он единственный разделял его позицию.

– Мне плевать, собираетесь вы исполнять мои приказы или нет. Иногда мы делаем то, чего не хотим, потому что этого требует поставленная цель. А цель, если вы не заметили, у нас одна. Я прошел через то, что вам и не снилось, чтобы оказаться на этом месте, поэтому ни один союзник или враг не заставит меня усомниться в собственных действиях. Если Ксивер Зальцри знает, что такое мораль, то я далек от этой концепции. Слово против моих людей – и вы пожалеете.

Не знаю, хотел ли Кай сказать что‑то еще, но на столе зазвонил его телефон. Ответив, он коротко кивнул, а мы с Зейдом снова отбили друг другу пять.

– Седьмой и восьмой сектора освободили.

– Как? – откашлявшись, тихо спросил Эрнандес.

Ей‑богу, его отчитали, как нашкодившего котенка.

Взглянув на командира, Кай усмехнулся.

– Великобритания.

Наш мальчик!

 

Глава 26

 

Академия «505». Крах Ремали. Часть 2 - Дария Эссес

 

Scattered 'cross my family line

God, I have my father's eyes

But my sister's when I cry

I can run, but I can't hide

From my family line[1]

Текст песни Conan Gray – Family Line

 

Вытерев со щеки одинокую слезу, я плотнее запахнула полы плаща.

Порывистый ветер уносил за собой тихие всхлипы Ксивер и успокаивающий шепот Крэйтона – эти звуки были такими тоскливыми и разбивающими сердце, что мне пришлось отвернуться, чтобы не разреветься, как маленькая девчонка.

Они стояли перед двумя засыпанными ямами, сжимая друг друга в объятиях. Командиры уже разошлись, но мы решили еще ненадолго остаться. Рейвен прилипла к боку Астрид, Джулиан и Зейден устремили взгляды вдаль, засунув руки в карманы военных брюк, Сиера присела на влажную землю, а Феникс налитыми кровью глазами смотрел на два надгробия.

Джульетта Зальцри

21.02.2008 – 21.08.2055

Исайя Зальцри

7.11.2007 – 21.08.2055

Снизу читалась короткая надпись:

«Любовь важнее любого знамени».

Ее выбрали Ксивер и Крэйтон. Не было слов, более подходящих для их родителей: большую часть жизни они отдали борьбе, но никогда не отказывались от любви – друг к другу, к своим детям, к людям, ради которых меняли мир. Джульетта и Исайя Зальцри заслужили эти слова, и я верила, что они нашли, наконец, свой покой. Там – высоко на небе. С моим отцом. С матерью Астрид. С родителями Кая и Сиеры.

Плохие люди или хорошие, они все сейчас наблюдали за своими детьми.

– Мы побудем вдвоем? – тихо спросил Крэйтон, положивший подбородок на макушку Ксивер.

Внутри меня всё сжалось от боли в его голосе. Мне захотелось подойти к нему и окутать своей любовью, чтобы он хоть ненадолго забыл о темноте, в которую мы погружались изо дня в день.

– Конечно, – кивнул Кай.

Он переживал за них так же, как и я, что было слышно по его натянутому голосу. Однако мы всё же оставили Кси и Крэйтона наедине, потому что эта боль принадлежала только им двоим.

Похороны Силии Палмарсдоттир тоже проходили сегодня, пару часов назад. Джульетта и Исайя направили подкрепление отряду Джакса, когда они не вышли на связь, но было уже поздно. Для всех них.

Тело Силии нашли. Джакса – нет. Однако мы знали, что его и не следовало там искать. Либо оно осталось в Альтинге, либо… от него просто избавились. Что вероятнее всего.

Что же стало с его семьей? Как его родители восприняли то, что их сына… больше нет?


[1] Взял по чутьчуть от каждого из своей родословной.

Боже, у меня глаза, как у отца,

Но когда я плачу, они становятся такими, как у сестры.

Я могу убежать, но не могу спрятаться

От своей родословной.

 

TOC