LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Беспощадное возмездие

– В наши дни уже не новость, что политики ведут сексуальную жизнь вне семьи. Даже если они увлекаются экстремальными вещами вроде связывания.

– Или это могло быть что‑то более извращенное, – предположил Питерсон, и Эрика содрогнулась.

– И эти поляроидные снимки с подписью «Аннабель» вызывают беспокойство. У Джейми Тига и Невилла Ломаса в прошлом были скандалы с женщинами и сексом. Если состоится пресс‑конференция, нам следует утаить от СМИ подробности о поляроидных снимках. Чтобы помочь отсеять психов и всяких пустобрехов.

– Эрика, ты не можешь называть их психами.

– Умственно отсталые?

– Тоже нет.

– Тогда как мы их называем?

– Члены общества? – предложил Питерсон после паузы.

Эрика рассмеялась.

– Давай, скажи это. У меня паранойя.

– Не думаю, что у тебя паранойя. – Он сглотнул. – Но предположу, что ответ может быть куда банальнее. Что если Дэн Фиск трахает Далию? В смысле, я… – Он замолчал.

– В смысле, ты бы тоже ее трахнул?

– Ты должна признать, она привлекательная девушка.

– Ну и что с того, что она привлекательна? Она хороший офицер полиции? Ей можно доверять? На данный момент мой ответ «нет» на оба вопроса.

– Ты ведь понимаешь, что, кроме Мосс, в твоей команде больше нет других женщин.

– Половина моей команды из гражданской полиции – женщины.

– Но они…

– Что ты собираешься сказать, Джеймс? Не сексуальные?

– Нет. Я собирался сказать «старше». Более зрелые дамы.

Это было правдой. Женщины из гражданских групп поддержки великолепно справлялись с поставленными задачами, но все они были в летах, и Эрика не ощущала от них никакой угрозы.

– Хочешь сказать, что я должна вспомнить, каково это было, когда я была молодой женщиной‑офицером, и отплатить добром?

– Не стоит перегибать палку. Просто будь с ней вежливой и не поддавайся желанию ударить ее.

Эрика ухмыльнулась. Хороший совет. Он подхватил ее второй круассан.

– Эй! Руки прочь от моего обеда, обжора.

Он положил его обратно на тарелку.

– Ладно, перестань брюзжать и ешь. Еще что‑нибудь хочешь? Я схожу.

– Я бы не отказалась от черничного кексика на десерт.

Питерсон встал и вернулся к прилавку, а Эрика продолжила наслаждаться вкусом круассана. Она посмотрела в окно на Олд‑Комптон‑стрит. Красный почтовый фургон медленно ехал за двумя молодыми парнями с ярко‑голубыми волосами, которые настолько увлеклись разговором, что шли по середине дороги. В Сохо границы между дорогой и тротуарами, казалось, размывались, и все относились к этой улице как к пешеходной. Водитель фургона наконец потерял терпение и просигналил, тогда парни перешли дорогу. На другой стороне улицы находился магазин для взрослых, на витрине которого были выставлены три серебристых безголовых мускулистых манекена, украшенных кожаными ремнями с заклепками. Эрика увидела маленькую камеру видеонаблюдения, встроенную в колпак из оргстекла над дверью. Она сразу же вышла из кафе и направилась туда.

А когда вернулась, Питерсон ждал ее с двумя черничными кексиками.

– Ты спрашивала, есть ли у них размер Игоря? – поинтересовался Питерсон, кивнув в сторону магазина для взрослых.

Эрика рассмеялась.

– Нет. У владельца установлена камера видеонаблюдения. Я попросила его прислать нам запись с прошлой пятницы, просто на всякий случай. Вдруг Джейми Тиг со своими приятелями был на Олд‑Комптон‑стрит перед тем, как отправиться в «Красный бархат».

Они вернулись за стол, чтобы доесть то, что Эрика все еще называла обедом, хотя была уже половина шестого и начинало смеркаться.

 

17

 

Эрика вернулась домой около половины девятого. В доме было немного прохладно, и Джордж ждал ее в прихожей. Он сразу же начал вертеться у ног, потираясь головой о ее лодыжки, а она сняла пальто, наклонилась и почесала его за ушками.

Он последовал за ней на кухню и нетерпеливо расхаживал взад‑вперед, пока она выкладывала ему корм на блюдце. Джордж сразу же накинулся на еду, слизывая ее своим маленьким розовым язычком, а Эрика в это время пыталась понять, голодна ли она после столь позднего обеда. В итоге приготовила тосты с «Мармайтом»[1] и чашку чая и отнесла все это в гостиную в сопровождении кота.

Эрика включила телевизор и опустилась на колени перед камином, чтобы развести огонь. Рядом с ним она держала деревянную коробку из‑под фруктов, в которой лежали старые газеты и щепки для растопки. Пока она сооружала пирамиду из мелких щепок и набивала ее скомканными страницами из местной газеты, подошел Джордж и сел рядом. Она зажгла спичку и поднесла ее к бумаге, и через несколько мгновений щепки затрещали, а стены озарились приятным сиянием.

Начались вечерние новости, и основным сюжетом выпуска был Джейми Тиг. Заявление его семьи вызвало множество слухов; сообщалось, что его тело было найдено при «подозрительных обстоятельствах». В новостях основное внимание уделялось тому, что Джейми – национальный спортивный герой; были показаны кадры его лучших футбольных матчей, а также его фотографии в костюме и с орденом Британской империи в Букингемском дворце. Дженис стояла рядом с ним в широкополой шляпе и с еще более широкой улыбкой. Эрика мысленно вернулась к материалам дела об изнасиловании, которые она только что прочитала.


[1] «Мармайт» (Marmite) – знаменитый британский спред, паста для намазывания на хлеб, богатая витаминами группы «В». По виду паста очень густая и похожа на карамельный сироп, но на вкус очень соленая.

 

TOC