Доктор Грант
– Как вам новая работа? – спрашивает он. – Все нравится?
Я быстро киваю, удивляясь, что он знает, что я новенький.
– Этот кабинет очень хорошо оборудован, а медсестры приветливы и отзывчивы.
Он кивает и рассеянно ходит по кабинету, трогая предметы. Я мысленно отмечаю, что мне придется продезинфицировать после его ухода.
– Это хорошо. А как вам работа?
– Все отлично, – честно признаюсь я ему. – Я выполняю практически ту же самую работу, которую мне доводилось делать в клинике доктора Джонсона, только здесь нет пожилых людей. В основном ко мне приходят профессора и студенты среднего возраста с обычными жалобами. Мне нравится помогать людям. Во время интернатуры у нас были такие случаи, что мне казалось, что все мои усилия никогда не принесут плодов, но здесь я каждый день меняю жизнь людей к лучшему.
– Рад слышать, – говорит он, останавливаясь перед моим рабочим столом. – Я рад, что вы работаете у нас, Ноа. Кажется, у вас все получается. Кажется, вы счастливы здесь. Я могу предоставить вам безграничные возможности. Эта клиника, – говорит он, рукой обводя кабинет, – может стать вашей, если вы этого захотите.
Я замираю. Я даже не думал, что такое возможно. Должно быть, выражение моего лица говорит само за себя, потому что мистер Астор улыбается.
– Хорошо выполняйте свои обязанности, и я дам вам возможность выкупить клинику.
Я в шоке киваю, он ухмыляется.
– Я отношусь к своим сотрудникам как к членам семьи, Ноа. Я хочу, чтобы у вас все было хорошо, и я буду помогать вам расти и развиваться, если вы будете усердно трудиться. Я весьма впечатлен тем, что слышал о вас. Вы самостоятельно поступили на медицинский факультет и окончили университет, одновременно заботясь о своей сестре и помогая ей со школой. Вы очень хорошо справляетесь со своими обязанностями, а я постоянно нахожусь в поиске людей с незаурядными способностями. Людей, которые помогут мне построить мою империю.
Я ошарашенно смотрю на него, не зная, что сказать. Когда я начал работать здесь, я понимал, что это просто наемная работа. Я думал, что проработаю здесь какое‑то время, а потом попытаюсь купить клинику в другом месте. Быть владельцем чего‑то, что носит имя Астор? Я никогда не думал, что такое возможно.
– Я благодарен, что имею возможность работать с вами, господин Астор. Уверяю, я не подведу вас.
Он кивает, но его взгляд расчетлив.
– Уверен, что этого не случится.
Он поправляет пиджак, и как раз в тот момент, когда я начинаю думать, что этот странный визит окончен, он бросает на меня испепеляющий взгляд:
– Насколько я понимаю, моя внучка не так давно была у вас на приеме? Зачем она приходила? У нас есть дежурный врач в доме, так что у нее не было никакой необходимости приходить сюда.
Я напрягаюсь, стараясь сохранять невозмутимое лицо.
– Боюсь, я не могу нарушить врачебную тайну, – говорю я непоколебимым тоном. Я вспоминаю о записях о ее визите и спрашиваю себя, есть ли у него к ним доступ. На всякий случай неплохо было бы подчистить их и использовать более обтекаемые формулировки.
Он смотрит на меня, и от его взгляда у меня по спине пробегает дрожь. Приняв оборонительную позу, стараюсь выдержать его взгляд. Может, я и хочу подняться по карьерной лестнице, но в первую очередь я врач. Я не собираюсь поступаться своими этическими принципами.
Он кивает, а мои плечи облегченно опускаются.
– Я люблю свою внучку, Ноа. Нет ничего, чего бы я не сделал ради ее счастья. Я помогу тебе достичь своих целей, и время от времени я буду напоминать о себе, чтобы убедиться, что ты идешь правильным путем. Однако ты должен держаться подальше от моей внучки. Амара не для тебя.
Я отбрасываю внезапно возникшую обиду и киваю.
– Я могу пообещать, что не буду искать с ней встреч, но я не смогу отказать пациенту в медицинской помощи, – говорю я ему, четко обозначая свои границы.
Мистер Астор улыбается:
– Отлично. Думаю, это все, о чем я могу просить.
Я киваю и пожимаю ему руку. Он крепко сжимает мою.
– В следующем месяце состоится благотворительный вечер. Почему бы тебе не прийти? Я представлю тебя важным людям, с которыми тебе стоит познакомиться.
Мое сердце сжимается при одной только мысли о том, на что он намекает. Я думал, что это были просто пустые обещания, когда он говорил, что поможет мне с карьерой, но, похоже, я ошибался. Этот вечер позволит мне обзавестись связями, которые иначе мне бы никогда не светили.
– С удовольствием, – говорю я, крепче пожимая его руку, прежде чем выпустить. Он улыбается, поворачивается и уходит.
Я провожаю его взглядом, когда он выходит из моего кабинета, и, как только за ним захлопывается дверь, я опускаюсь в свое кресло.
Я едва успел перевести дух, как дверь снова открывается. Я вскакиваю с кресла, но снова расслабляюсь, поняв, что это Мэдди и Джорджия.
Мэдди подбегает ко мне с широко раскрытыми глазами, пока Джорджия закрывает за собой дверь.
– Что он сказал?
Я качаю головой и смотрю на Джорджию, администратора клиники.
– Какого черта ты не предупредила меня?
Она виновато смотрит на меня, пожимая плечами:
– Он вошел и захотел поговорить с тобой. Я лишь успела нажать на сигнализатор за несколько секунд до того, как он вошел.
Я смотрю на свой настольный телефон. Неужели этот скрип был предупреждением? Откуда, черт возьми, мне было знать?
Мэдди пожимает плечами:
– Расскажи нам, что он тебе сказал? Зачем он приходил? Он уже годами не появлялся здесь.
Я сажусь, откидываясь на спинку кресла. Я рассказываю им все в надежде, что у них найдется объяснение его странному поведению, но у них его нет. Они так же ничего не понимают, как и я.
Я предполагаю, что именно визит Амары привел его ко мне. Она была для меня недоступной уже будучи только моей пациенткой. Но теперь, когда предупреждение ее деда еще свежо в памяти, она навсегда стала для меня недосягаемой.
Глава 7