Доктор Грант
Я смотрю на него, приподняв брови. Этот бал невероятно эксклюзивный. Должно быть, дедушке очень сильно понравился доктор Грант, раз он лично пригласил его.
– Твоя мама тоже заходила ко мне. Она передала приглашение и предложила сшить мне смокинг на заказ.
Наклонившись, он убирает волосы мне за ухо.
– Полагаю, именно так сережка вернулась к тебе. Она была на столе незадолго до того, как твоя мама вошла в мой кабинет.
Я смотрю ему в глаза, и мое сердце бешено колотится. Не только от его близости, но и от внезапно охватившей меня тревоги.
– Она пришла к тебе и собственноручно передала приглашение?
У нее почти для всего есть персонал. В крайнем случае она могла бы поручить передать приглашение одной из своих секретарш. Почему она сама сделала это? Почему она лезет из кожи вон ради доктора Гранта, даже решила сшить ему смокинг на заказ?
Доктор Грант кивает.
– Тебе придется подарить мне один танец, – добавляет он улыбаясь. Я напрягаюсь, желая возразить, что его девушке это вряд ли понравится, но не хочу показаться ревнивицей.
Сегодняшний день был просто бесконечной мириадой плохих новостей и неразберихи. Я не могу понять, почему Уилсон вдруг передумал инвестировать в мою компанию, и не могу уловить связь между доктором Грантом и моей матерью. Такое ощущение, что я будто что‑то упустила, и мне это не нравится. И вишенка на торте – я не знаю, как относиться к тому, что мой отец снова написал мне. Отчасти я думала, что он больше не объявится, так как я не ответила на его последнее сообщение, но, похоже, он не собирается сдаваться. Я не знаю, как мне к этому относиться.
– Амара!
Обернувшись, вижу, что Лея идет в мою сторону, и облегченно вздыхаю. Одна она мне сейчас и нужна. Лея смотрит на доктора Гранта широко раскрытыми глазами, взглядом оценивая его мокрую футболку, когда он поднимается со стула, чтобы уступить ей место.
– Вижу, твоя подруга уже здесь, – говорит он мне. Он тянется к моему телефону на барной стойке и делает звонок самому себе. – Я пойду домой. Оставь себе зонтик и куртку, ладно? Теперь у тебя есть мой номер. Можешь вернуть куртку, когда тебе будет удобно. Не теряй веру, Амара! Ты удивительная и обязательно найдешь нового инвестора.
Он уходит прежде, чем я успеваю сказать ему, чтобы он взял хотя бы зонт. На его место садится Лея:
– Вау! Кто этот красавец?
Я морщусь, подавляя в себе чувство собственничества. Я никогда не испытывала подобных чувств ни к одному мужчине, не считая того, с кем только что была вместе… Но одна лишь мысль, что Лея положила на него глаз, мне противна.
– Доктор Грант. Он работает в клинике колледжа.
Ее глаза расширяются от удивления.
– Не может быть. Это доктор Грант? Похоже, мне придется притвориться больной.
Я напрягаюсь, ее слова вызывают во мне прилив ревности. Лея прекрасна, у нее длинные темные волосы, а изгибы ее тела… Если уж кто и сможет увести доктора Гранта у его девушки, то только она. Мне это совсем не по душе.
– Я думала, ты все еще сходишь с ума по тому чуваку, с которым ты переспала, – говорю я суровым тоном.
Лея хмурится, а потом улыбается.
– Он тебе нравится. Ну, черт. Теперь я понимаю, почему мне потребовалась уйма времени, чтобы выудить из тебя подробности твоего похода к врачу. Уф. Мне такое нравится. Это просто идеально милое знакомство.
Я вздыхаю, качая головой. Только Лее могла прийти в голову мысль, что подобная встреча может быть милой.
– У него есть девушка, Лея, – говорю я ей в надежде, что она оставит эту тему. Я не хочу, чтобы она тешила меня надеждами.
Улыбка сходит с лица Леи, и она вздыхает.
– Вот отстой!
Я киваю и отвожу взгляд в сторону. На меня накатывает грусть.
– Сегодня был такой дерьмовый день, – шепчу я.
Лея обнимает меня, и я кладу голову ей на плечо.
– Расскажи мне обо всем, детка.
И я все ей рассказываю. Я рассказываю ей обо всем, что она пропустила. С каждым словом, слетающим с моих губ, мне становится немного легче.
Глава 13
НОА
Я уставился на отель, где проходит бал. Чувствую себя не в своей тарелке, испытывая некий страх. Грейсон раньше водил меня по весьма неплохим барам при отелях, но тут совсем другое дело.
Я украдкой поправляю галстук‑бабочку в надежде, что не выгляжу глупо. Костюм сидит идеально, но я все равно чувствую себя в нем нелепо. Асторы кажутся приятными людьми, и я стараюсь не слишком задумываться об этом, но почему‑то мне кажется, что у них должен быть некий скрытый мотив. Неужели они правда видят потенциал во мне? Мне сложно в это поверить, но хоть раз я хочу поверить. Не только в свои способности, но и в людей в целом.
Я чувствую себя не в своей тарелке, когда подхожу ко входу. Мне будет чертовски неловко. Я никого здесь не знаю. Наверное, мне стоило пригласить кого‑то пойти со мной, хотя бы для того, чтобы не быть одному.
Когда я протягиваю охранникам, стоящим у двери, свое роскошное приглашение, мои мысли уносятся к Амаре. Она будет здесь сегодня вечером. Я не перестаю думать о ней с тех пор, как она впервые вошла в мой кабинет. Пожалуй, из всех женщин в городе она самая недосягаемая для меня, но я не могу контролировать свои мысли.
Даже когда я навещал сестру в прошлые выходные, я думал только об Амаре. Она настолько сильно пленила меня, что я не сразу понял, что происходит между моей сестрой и моим лучшим другом.
Я вхожу в бальный зал, мгновенно почувствовав скованность. Все здесь пахнет деньгами. Деньгами, которых у меня нет. Мне здесь не место, но когда‑нибудь это изменится. Я намерен стать успешным, сделать себе имя, как это сделал мой отец.
Я вежливо киваю, приветствуя мистера Астора, стоящего посреди зала в окружении мужчин, которых я видел только по телевизору. Это мир, в котором живет Амара. Она и я… Между нами слишком большая пропасть.
Немного напрягаюсь, когда мистер Астор подзывает меня к себе. Я как‑то странно волнуюсь, подходя к нему. Я совсем не ожидал, что он захочет сегодня разговаривать со мной. Что‑то в нем меня настораживает. Такой могущественный человек… Почему он вообще проявляет ко мне интерес?