LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Фетиш

На форуме я нахожу откровения незнакомки, так похожие на мои собственные метания. Ее слова о том, как она представляет другого мужчину во время близости, отзываются во мне электрическим разрядом. Горло пересыхает, а щеки начинают гореть. Стук собственного сердца отдается в ушах, заглушая привычный офисный гул – стрекот принтера, приглушенные разговоры коллег, звонки телефонов.

Я читаю комментарии, и каждый из них словно маленькая игла, впивающаяся под кожу. В висках пульсирует. Тревога нарастает, как волна – что если кто‑то увидит экран моего ноутбука? Что подумают коллеги?

Когда я печатаю вопрос сексологу, мои руки едва заметно дрожат. В офисном воздухе становится трудно дышать.

Нервно постукиваю пальцами по гладкой поверхности ожидая ответа. Флуоресцентные лампы заливают офис холодным светом, от которого начинает болеть голова. Чашка с недопитым кофе давно остыла, но запах все еще витает в воздухе, смешиваясь с привычным ароматом офисной бумаги и чьих‑то духов.

Внезапно приходит уведомление:

“Да, это совершенно нормально. Фантазии и воображение играют важную роль в нашей сексуальности. Они могут включать в себя самые разные образы и ситуации, которые помогают усилить возбуждение. Такие фантазии не обязательно отражают ваши реальные желания или намерения, и они не означают, что вы хотите действовать на основе этих мыслей в реальной жизни. Это просто часть вашего внутреннего мира, которая может проявляться в разных формах. Важно помнить, что сексуальные фантазии – это личное дело каждого, и они могут быть удивительно разнообразными.”

Ответ специалиста приносит облегчение, но длится оно недолго.

– Одри, вижу ты занята, – резкий голос начальницы заставляет меня вздрогнуть так сильно, что я чуть не проливаю остывший кофе, – Тебя ожидает твой клиент.

Кровь отливает от лица, а сердце, кажется, пропускает удар – неужели она видела, что я искала? Но нет, она говорит о клиенте…

– Клиент? – мой голос звучит хрипло от волнения. – Но у меня нет…

– Уже есть, – ее тон не терпит возражений, и что‑то в нем заставляет мой желудок сжаться от необъяснимого предчувствия. – Иди встречай его.

Я поспешно закрываю все вкладки браузера, руки все еще подрагивают. Странное ощущение, будто этот неожиданный клиент каким‑то образом связан с моими недавними поисками, не отпускает меня, пока я иду за начальницей по коридору, цокая каблуками по начищенному до блеска полу.

Джейсон

5 минут назад

Стеклянные двери бесшумно разъехались, впуская меня в прохладу кондиционированного воздуха. Просторный офис встретил меня приглушенным гулом голосов и мягким светом, льющимся через панорамные окна.

Переступаю порог и едва уловимый аромат женских духов наполняет воздух. Меня встречает сотрудница в безупречно сидящем темно‑синем костюме, её каштановые волосы уложены в строгий пучок. Она смотрит на меня с отработанной вежливой улыбкой, но я замечаю, как чуть подрагивают её ресницы –явный признак волнения.

– Джейсон Винсент, очень приятно, – произносит она ободряющим тоном, протягивая изящную руку с безупречным маникюром. – Большая честь для нашего агентства, что вы решили стать нашим клиентом. Мы уже назначили вам нашего ведущего маркетолога. Ребека Стоун будет вести ваш проект.

Внутри меня что‑то напрягается. Я медленно качаю головой, чувствуя, как сердце начинает биться чуть быстрее от предвкушения.

– Нет, – мой голос звучит спокойно, но внутри разгорается непреклонное желание увидеть её. Ту, ради которой я здесь.

Она моргает, её идеально выщипанные брови слегка приподнимаются.

– Простите? – переспрашивает она, чуть наклонив голову. На её шее нервно пульсирует тонкая голубая жилка.

Я выдерживаю паузу, наслаждаясь моментом, и, понизив голос, произношу:

– Мне нужна Одри Картер, у вас есть такая сотрудница?

При упоминании этого имени что‑то неуловимо меняется в атмосфере. Она морщит лоб, её пальцы нервно скользят по планшету, будто ища спасение в цифровых данных.

– Эм… да, у нас есть Одри, но… – её голос дрожит, – у нас есть более опытные и компетентные сотрудники, например, Аманда, – с надеждой предлагает она, изучая моё лицо.

Я делаю шаг вперёд, сокращая дистанцию между нами. Мой взгляд становится жестким, непреклонным.

– Я настаиваю на том, чтобы моим проектом занималась Одри. Именно она порекомендовала обратиться в вашу компанию, – твердо произношу я, глядя собеседнице прямо в глаза. – И сотрудничать я намерен исключительно с ней.

По её лицу пробегает тень понимания. Она быстро кивает, признавая поражение в этой маленькой битве.

– Хорошо. Будет как вы скажете, – бросает она, разворачиваясь на своих высоких каблуках. Цокот её шагов эхом отражается от стен, становясь всё быстрее по мере удаления.

А я остаюсь стоять, чувствуя, как внутри растет предвкушение встречи с той, чье имя я произнес с таким нажимом. Одри Картер. Наконец‑то.

Сотрудница возвращается через несколько минут с Одри, и я мгновенно чувствую, как воздух в комнате наэлектризовывается. Изумрудные глаза широко распахнуты. На ней строгое черное платье, подчеркивающее каждый изгиб фигуры.

Одри колеблется на пороге, затем её взгляд встречается с моим, и она замирает. Я вижу, как краска приливает к её щекам, а грудь часто вздымается от прерывистого дыхания.

– Джейсон? – её голос дрожит, а длинные ресницы трепещут. В этом единственном слове столько эмоций – удивление, растерянность.

Я чувствую, как по позвоночнику прокатывается волна мурашек от звука моего имени в её устах. Для неё моё появление явно сюрприз. Только пока не пойму – приятный или нет.

– Одри, рад тебя видеть, – отвечаю я с деланной небрежностью, хотя внутри все переворачивается от её близости.

Она молча ведет меня к своему кабинету. Я следую за ней, невольно любуясь её грациозной походкой. Кабинет оказывается небольшим, но уютным – светлые стены, панорамное окно с видом на город, несколько живых растений на подоконнике.

Одри опускается в кресло напротив меня, и только сейчас я замечаю то, что упустил в первые секунды. На её тонком запястье поблескивает изящный браслет –тот самый, что я отправил ей вчера. Звенья из бриллиантов мерцают, словно дразня меня. Непроизвольная улыбка касается моих губ.

– Вижу, тебе понравился мой подарок, – произношу я, не сводя глаз с браслета. Внутри разливается странное удовлетворение.

Одри медленно поднимает взгляд. В её изумрудных глазах мелькает что‑то похожее на замешательство, смешанное с раздражением.

– Что? – её голос звучит сухо, одна идеально очерченная бровь приподнимается.

Я откидываюсь на спинку кресла, чувствуя себя победителем. Странно, я ожидал сопротивления, яростных споров, попыток вернуть подарок. Но она, похоже, быстрее сдалась, чем я предполагал.

TOC