LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Фею не драконить!

«Свадьба? Мужья‑драконы? И с кем ты туда вышла?» – спрашивала мама.

 

 

«Бедные орки. Ты утащила у них топор, Клара?» – уточнял средний братец.

 

Так как я спала и не отвечала, а вопросы множились, то мои родичи вестники отправляли и отправляли. Я читала их и осознавала, что вышло явное недопонимание, хотя я вроде все подробно объяснила.

– Зараза, а ты точно все написала? – уточнила я.

– Канесьна. А тиво?

– Вот я и пытаюсь понять – «тиво» происходит?

Наконец, мне попался вестник от папы. То ли он взял себя в руки, то ли просто решил дотошно во всем разобраться, но он приложил магическую копию моего послания.

Я ознакомилась, и у меня начал дергаться глаз. Корявыми буковками, но без единой грамматической ошибки, было выведено пальчиками горгульи:

 

«Родня, мы теперь настоящие розовые фейки. У нас есть дом, артефакты, топор и волшебная палочка. Мы вожди племени орков. Вышли замуж за дракона. Или даже за двух. Но это не точно. Дракономать прилетит, у нее большой хвост. Чешую не драть, а то сожрет. Свадьбу хотим без розочек. У нас есть свои, они обидятся и тоже всех сожрут. Клара и Зараза Монк».

 

– Зараза, что это? – едва сдерживая истерический смех, поинтересовалась я.

– Письмо. Ты так дольга диктоваля всякие нинузные слова. Я все колотко написала. Понятно зе, да? И пло фей, и пло топо́ль, и пло па́лотьку. Я дазе пло лозотьки сказаля, как ты хотеля.

– Грандиозно! – повторила я слова деда и все же расхохоталась.

– Тиво? Тиво такое? – забеспокоилась горгулья.

– Нитиво. Ты невероятная! – Я сгребла нечисть в охапку и несколько раз чмокнула в жутенькую клыкастую морду.

– Ой, ну узь плямо… Обслюнявила всю миня… Иссе в плавую сетьку тилуй, – повернула она голову, подставляя щеку. – Тиво бы ты без миня деляла‑то? Совсемь такая у меня фейка малинькая иссе. Но холосая, нлависся мине сильна. И в левую сетьку тозе тьмокай…

Потискав свою питомицу, я прочитала все записки от семьи. Я как‑то уже говорила, что Зараза умеет ошеломить. Даже в эпистолярном жанре ей это вполне удалось. Моя семья была в недоумении и изумлении. Из‑за особенностей магии сильно они эмоции испытывать не способны. Пожалуй, только это и уберегло их от массовой истерии.

А так они обалдели, ничего не поняли, маются здоровым любопытством и дотошно все одновременно пытаются узнать детали.

Была у меня мыслишка снова дать вольную волю Заразе, чтобы она ответила на все эти послания, коли уж заварила эту кашу. Но представила, что может получиться, и решила пощадить нервы членов рода Монк.

Хотя‑а‑а‑а…

Лукаво улыбнувшись, я написала один вестник на всех:

 

«Семья, у меня живет питомица – карликовая горгулья. Редчайший реликтовый экземпляр. Получила ее в дар вместе со всем остальным имуществом от феи‑крестной. Вопросы о виде, цвете и особенностях этой горгульи – Леандру, он уже в курсе. Она вошла в наш род. Зовут Зараза. Прошлую записку писала она, на все ваши вопросы тоже ответит она. У меня много работы, совсем некогда. Целую, Клара.

Ах да, мужа‑дракона зовут И́рден Ма́ркус Ланц. Дед, это старинный род огненных драконов из Клайдберриса. Скоро к вам прилетит его мама, риата Летиция Ланц».

 

– Зараза, читай, – дала я ей письмо.

– Ой, это тиво, я твой секлеталь будю? – всплеснула она лапками, ознакомившись с текстом.

– Если ты не против, конечно.

– Неть. Не плотив. Давно я письма не писаля, – радостно оскалилась нечисть. – Я потом позавтлакаю. Сейтяс посла я лаботать. Ой, скока дел, скока дел! Скока коллеспонденсии!

Я хихикнула. Запечатала вестник и отправила, ориентируясь на папину ауру. Остальные записки быстро разложила по стопкам. И рассказала Заразе, где от кого.

– Смотри, вот эти – от мамы, ее зовут Анти́лия Кэ́трин. Эти – от младшего брата, Жана‑Луи́. Эти – от среднего, Леа́ндра. Эта стопка – от папы, он Теодо́р Лу́кас. Ну и вот тут – от дедушки. Риа́т[1] Доми́нго Хе́нрик Монк – глава нашего рода. Запомнила?

– Канесно. Иди, не мессай мине лаботать секлеталем. А написсю‑ка я снатяла дедуське. Доминго Хенлик, сиссяс мы пообсяемся…

– Второму дедушке тоже надо будет написать, но потом. Познакомитесь еще, а пока поговори с Монками.

Маленькая нечисть потерла лапки и подтащила к себе стопку вестников от моего деда. Я прикрыла рот рукой, чтобы не выдать улыбку. Быстро перенастроила потоки так, чтобы ответы приходили сюда, к Заразе, а ее, соответственно, отправлялись к адресатам. Потом уж прочитаю все сразу.

Забрала еще несколько неопознанных и невскрытых посланий и ушла.

 

Спустившись на первый этаж, я обнаружила голодную, похмельную и грустную свекровь. Она лежала на диванчике в гостиной и вела неторопливые беседы с зеркалом и ширмой. Ширма хвалила, зеркало показывало реальность – помятое лицо и всклокоченную прическу.

В тот момент я еще не знала о ночных похождениях гостьи и наивно предложила позавтракать. Риата Ланц сдавленно булькнула и слегка позеленела. А потом сказала, что еды нет.

Еды действительно не было. Но так как я уже имела опыт общения с ее прожорливым отпрыском, то только вздохнула и направилась на улицу. Наверняка неподалеку крутится Се́ржик, вот его и отправлю за заказом.

И точно. Мальчуган был свободен в данную минуту, очень обрадовался подработке, спросил про Заразу… После чего получил монетку за свою помощь и бодро рванул в кафе по соседству. Я и сама могла, но Сержику приработок, а у меня вон родня драконья мучается с перепоя.

Пока ждала заказанный завтрак и заодно обед, заварила драконице травок от похмелья. Я все же не только маг‑бытовик, но еще и зельевар и внучка аптекаря. Так что для меня это не проблема.

– Выпейте, – принесла я чашку в комнату, как только травы настоялись и сработало необходимое заклинание.


[1] Риа́т – вежливое обращение к мужчине.

 

TOC