Граф Суворов. Книга 6
– Ну, если не рассматривать варианта выдать нашего белого господина… чего вы на меня так смотрите? Команда всё равно узнает о щедром предложении царя, не сейчас, так спустя пару недель, – усмехнулся Василий. – Не считайте собственных товарищей идиотами. Я предлагаю двигаться в Сибирь, как и собирались, только сделать крюк ещё чуть больше и заходить со стороны Китая.
– И что мы в этой Сибири делать будем? – с тоской спросил Таран.
– Да что угодно, – отмахнулся наставник. – Хоть Урал к ней и ближе, но она всё равно далеко от любой власти. Это как с Донскими казаками, откуда выдачи нет, только дальше и холодней. Предлагаю подготовить корабль к долгому перелёту и после этого отправиться в баронство Арылахское.
– Да, чтобы туда добраться, любому флоту нужно будет время, – заметил я, поразмыслив. – К тому же у нас не самый последний корабль, и припасов осталось в достаточном количестве. Единственное, что меня беспокоит, – отсутствие дальней связи. Можем мы что‑то с этим сделать?
– Ну… теоретически, я мог бы с группой помощников спилить мачты направленных антенн с крыши порта, – проговорил Краснов нахмурившись. – Но тогда придётся устанавливать дополнительные манипуляторы для подъёма и настройки. К тому же это всё будет работать исключительно до первого попадания. Не больше.
– Значит, постараемся засунуть их в такое место, которое в бою и так подставлять не стоит. Например, под днище, рядом с двигателями, – предложил я. – Что нам ещё может понадобиться?
– Если мы отправляемся на север, неплохо бы запастись специями, здесь они стоят дешевле, так что сможем и перепродать, и сами что‑то готовить, – предложил Лёха. – К тому же на базар всё равно надо сходить. Может, подвернётся выгодная сделка.
– Сколько времени нужно на демонтаж и монтаж антенны в текущих условиях? – вновь посмотрел я на Краснова.
– Дня три, не меньше, – со вздохом ответил инженер. – Тут количеством рабочих рук не обойдёшься, всё равно придётся контролировать, настраивать, к общей системе подключать, да ещё и манипуляторы… защиту хоть какую‑нибудь придумывать.
– Ясно‑ясно. Давай так, работай в нормальном, а не в авральном режиме, – предложил я. – Даже если за мной пришлют ликвидаторов, сомневаюсь, что они будут готовы слёту меня устранить. Да и враги, как бы ни были мотивированы, вряд ли сразу соберут существенные силы. Они же не знают, что у нас за корабль. К тому же пошлют вначале в Хиву на проверку, а только потом в Ашхабад.
– Значит, время есть? – с облегчением спросил Краснов.
– Есть, конечно. Но его не настолько много, чтобы расслабляться. Делаем своё дело и двигаемся дальше, – ответил я, похлопав товарища по плечу.
Глава 4
Сидеть без дела, в то время как соратники трудятся в поте лица, – не мой выбор, а потому я решил составить компанию Шебутнову и ещё паре десятков человек, что с закатом солнца отправились на местный базар. В целом Ашхабад, несмотря на статус столицы губернии, производил странное впечатление: потрясающе красивые здания, фонтаны посреди улиц, выложенных брусчаткой, и ни одного человека. Словно по городу прошла чума или другое глобальное бедствие. Но стоило солнцу склониться к горизонту, и всё поменялось.
Дороги заполнились машинами, что ехали совершенно не спеша, а между ними сновали быстрые до безрассудства мотоциклы и спортивные, явно дорогие автомобили. Наша колонна, состоящая из реквизированных в порт грузовичков и автобусов, едва успевала лавировать от лихачей, но при этом регулярно обгоняла семейные малолитражки и неспешные деловые авто.
А уж когда мы добрались до рынка… хотя к этому столпотворению это слово совершенно не подходило, как слишком тусклое и неказистое для того буйства красок и столпотворения людей, что открылось нашим глазам, стоило протиснуться на узкие улочки меж зданий.
– Я думала, тут будет… не знаю, по‑другому? – ошарашенно улыбаясь, проговорила Ангелина, и её можно было понять.
Многоголосый гомон торговцев, во всю глотку зазывающих новых покупателей к своим лавкам и лоткам, расхваливающих свои товары или до хрипоты торгующихся за смешные суммы. Горящие от азарта глаза, попытки сбить цены в два, нет, в три раза, и напрочь отсутствовавшие ценники.
– Лёха, оставляю торг на тебя, – усмехнулся я, заметив, как товарищ потирает руки. – Не сможешь сбить цену в два раза – останусь разочарован.
– Пф, не сомневайя, это моя стихия, – гордо ответил Шебутнов. – Сколько я могу потратить?
– Сколько жизненно необходимо для экспедиции в пару месяцев на наш экипаж. Ориентируйся на продукты долговременного хранения, специи, снасти для рыбалки и патроны, – чуть подумав, ответил я.
– Ну, удочки и леску в пустыне вряд ли продают, а в остальном понял, – усмехнулся Лёха. – Народ, за мной. Ищите товары по списку, но без меня не покупать.
– Водители остаются с техникой, оружие не светить, но при необходимости применять разрешаю, – обратился я к отряду. – Агрессию первыми не проявлять, но спуску никому не давать. Следить, чтобы никого не обокрали. Рации?
– У всех на месте. У звеньевых резонансные коммуникаторы дальнего радиуса, – тут же отчеканил Шебутнов.
– Ладно, вижу, вам уже не терпится, идите, – хмыкнув, махнул я рукой, отпуская товарищей, и буквально через несколько секунд мы остались с Ангелиной вдвоём. – Что хочешь присмотреть? Думаю, у нас есть пара часов, пока Лёха торгуется.
– Не знаю, давай просто прогуляемся и посмотрим? – предложила Ангелина. И я, подумав немного, согласился. В конце концов, базар хоть огромен, но так я нахожусь в непосредственной близости от своих людей, которым может понадобиться помощь. Хотя будет крайне странно, если дарники смогут влипнуть в неприятности. Всё же противников среди местных им не сыскать.
Оглушительный гомон толпы постепенно стал привычен, но со стороны смотреть, как люди до одури торгуются за какие‑то безделушки, было забавно. Особенно когда оба, и продавец, и покупатель, понимали, что сделка, скорее всего, не состоится, и торговались исключительно из азарта и желания победить в споре, в котором на самом деле не было победителей.
– Чай сладкий! Чай с грейпфрутом! – надрывался какой‑то тощий мужичонка в сером от времени халате. За его спиной в небольшой лавке стояло множество стеклянных банок, а чуть дальше, в темноте, я заметил стеллаж из коробок и двадцатилитровые бутылки, заполненные этим чаем до горлышка. Но даже непрезентабельный вид не мог избавить от чарующих ароматов душистого чая.
– М‑м, как пахнет, – не выдержав, промурлыкала Ангелина. – Может, купим немного? Не первая необходимость, но…
– Почему нет, – пожал я плечами. – Здоровья тебе и доброй торговли, уважаемый.