Извращенная гордость
Что сейчас делает Самюэль? Я закрыла глаза. Он будет винить себя в том, что произошло. Я знаю брата. Он всегда был моим защитником. Как бы мне хотелось услышать его голос, сказать, что он не виноват. А мама и папа…
Я надеялась, что они по крайней мере смогли утаить правду от Софии. Она еще слишком юная и невинная, чтобы знать об ужасах нашего мира.
Стук в дверь, сопровождающийся щелчком замка, заставил меня обернуться. Я поморщилась от тупой боли в голове в районе лба. Подросток в боксерских шортах и майке зашел в комнату. У него были каштановые вьющиеся волосы, худощавое, но мускулистое тело.
– Привет, – нерешительно произнес он. Взгляд его карих глаз был добрым. – Римо прислал меня за тобой.
– А ты кто? Его мальчик на побегушках? – не сдвинувшись с места, спросила я.
Парень улыбнулся беззаботной, искренней улыбкой. Не многие в наших кругах могли позволить себе такую.
– Я самый младший из братьев, так что практически да.
Его доброта меня обезоружила. Она казалась настоящей. Я посмотрела на его руку – на ней не было татуировки Каморры с ножом и глазом.
– У тебя не было посвящения?
– Оно будет через пару дней. – Его улыбка погасла.
– Но ты этого не хочешь? – с любопытством произнесла я.
Выражение дружелюбия на его лице сменилось настороженностью.
– Не будем заставлять Римо ждать.
Он открыл дверь шире и жестом попросил меня выйти в коридор. Интересно, что он сделает, если я откажусь подчиниться? Он выше меня и намного сильнее, но отчего‑то мне казалось, что этому парню не понравится применять силу. Если бы он был моим единственным противником, я бы воспользовалась шансом, но Римо был внизу.
Я последовала за ним через длинный петляющий коридор.
– Кстати, я Адамо, – представился он.
– Серафина. – Я бросила на него взгляд.
– Знаю.
– Наверняка все Фальконе принимали участие в моем похищении, – пробормотала я.
Он свел брови, но ничего не ответил. Но в его глазах было нечто вроде стыда и неодобрения.
Через несколько минут мы спустились в нижнюю часть дома, в какую‑то комнату вроде игровой, с баром, диванами, телевизором и боксерским рингом. На полу в пыли и кусках штукатурки валялась боксерская груша, и Римо стоял над ней с таким выражением лица, словно груша оскорбляла его взор. Он тоже был в бойцовских шортах. И только в них.
Вдруг в моей памяти пронесся образ Римо, который принимал вместе со мной душ, совершенно обнаженный. Я мало что помню о тех часах, да и о последующих тоже, и сейчас мой взгляд скользил по его мышцам, множественным шрамам, которые указывали на его жестокое прошлое и настоящее. Каждый дюйм тела Римо излучал опасность. Его габариты, мускулы, шрамы, но больше всего – его глаза.
Он посмотрел на меня, и мне, как всегда, было тяжело выдержать его взгляд. В присутствии Римо люди чувствовали себя как ягнята в стае волков. Первым желанием было отвести взгляд, потому что весь его вид выражал требование к подчинению.
Адамо плюхнулся на диван и взял джойстик. На кофейном столике возле него лежала пушка.
Римо подошел к нему.
– Адамо, – громко сказал он, указывая на пистолет. Вот черт.
Тот ахнул и положил пушку себе под ногу.
– Я даже не знаю, как ею пользоваться, – солгала я.
– Ты хорошо врешь, – мрачно усмехнулся Римо.
Кожа его была покрыта испариной, словно он не удосужился принять душ после тренировки.
– Зачем ты меня позвал? Решил преподать мне еще один сеанс пытки?
Римо взглянул на мою рану и выражение его лица стало тверже.
– На кухне есть еда и кое‑что из напитков, но если ты предпочитаешь что‑то покрепче, угощайся, – он кивнул в сторону бара, заставленного початыми бутылками скотча, бурбона, виски, джинаq и всего прочего.
Естественно, я не собиралась напиваться, будучи в плену у Каморры.
– Мне позволят ходить по дому? – спросила я.
Римо усмехнулся:
– Не думаю, что мы уже достигли такого уровня взаимного доверия.
– Мы никогда не достигнем никакого уровня доверия, Римо.
За моей спиной раздались шаги, и я полуобернулась, чтобы все равно держать Римо в поле зрения. Он понял это, и приподнял уголки губ.
В своей высокомерной развязной манере в комнату вошел Савио.
– Я привел того, кто повесит грушу обратно.
– Ты ходил где‑то четыре часа. – Римо отвел от меня взгляд и посмотрел на брата.
– Мне нужно было еще кое‑что сделать, – пожал он плечами.
Римо неодобрительно помотал головой.
– Однажды ты меня окончательно выбесишь.
Савио, кажется, не сильно обеспокоился, хотя я сомневалась, что он был так же безэмоционален, как Нино. Просто Савио знал, что ему нечего бояться, когда дело касается угроз старшего брата. Меня это удивило, и я решила обдумать это позже.
– Раз уж ты здесь, присмотри за нашей гостьей, пока она будет есть в кухне. Я приму душ и сменю тебя.
– Я не гостья, – усмехнулась я, – а пленница.
– Одно и то же, – ответил Римо.
Возможно, но лишь в его воспаленном мозгу.
– Я тоже мог бы за ней присмотреть, – предложил Адамо.
Савио и Римо обменялись взглядами. Они то ли беспокоились за младшего брата, то ли думали, что он поможет мне сбежать. Очень интересно.
Римо прищурился и прошел мимо меня, задев мою руку своей, и я инстинктивно отшатнулась.
– Пойдем, – приказал Савио.
Я пристально посмотрела на Адамо, который с неодобрением провожал взглядом удаляющуюся фигуру брата. Кажется, я нашла одно слабое звено в их семье.
Вслед за Савио я поднялась на первый этаж дома и прошла в огромную кухню.
Он указал на кастрюлю на плите. Я подняла крышку. Внутри оказался оранжевый суп.
– Что это?
– Откуда мне знать? – протянул Савио, усаживаясь на стоящий у кухонного стола стул. – Наверное, что‑то без мяса. Киара вегетарианка.