LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Извращенная гордость

Что сейчас делает Самюэль? Я закрыла глаза. Он будет винить себя в том, что произошло. Я знаю брата. Он всегда был моим защитником. Как бы мне хотелось услышать его голос, сказать, что он не виноват. А мама и папа…

Я надеялась, что они по крайней мере смогли утаить правду от Софии. Она еще слишком юная и невинная, чтобы знать об ужасах нашего мира.

Стук в дверь, сопровождающийся щелчком замка, заставил меня обернуться. Я поморщилась от тупой боли в голове в районе лба. Подросток в боксерских шортах и майке зашел в комнату. У него были каштановые вьющиеся волосы, худощавое, но мускулистое тело.

– Привет, – нерешительно произнес он. Взгляд его карих глаз был добрым. – Римо прислал меня за тобой.

– А ты кто? Его мальчик на побегушках? – не сдвинувшись с места, спросила я.

Парень улыбнулся беззаботной, искренней улыбкой. Не многие в наших кругах могли позволить себе такую.

– Я самый младший из братьев, так что практически да.

Его доброта меня обезоружила. Она казалась настоящей. Я посмотрела на его руку – на ней не было татуировки Каморры с ножом и глазом.

– У тебя не было посвящения?

– Оно будет через пару дней. – Его улыбка погасла.

– Но ты этого не хочешь? – с любопытством произнесла я.

Выражение дружелюбия на его лице сменилось настороженностью.

– Не будем заставлять Римо ждать.

Он открыл дверь шире и жестом попросил меня выйти в коридор. Интересно, что он сделает, если я откажусь подчиниться? Он выше меня и намного сильнее, но отчего‑то мне казалось, что этому парню не понравится применять силу. Если бы он был моим единственным противником, я бы воспользовалась шансом, но Римо был внизу.

Я последовала за ним через длинный петляющий коридор.

– Кстати, я Адамо, – представился он.

– Серафина. – Я бросила на него взгляд.

– Знаю.

– Наверняка все Фальконе принимали участие в моем похищении, – пробормотала я.

Он свел брови, но ничего не ответил. Но в его глазах было нечто вроде стыда и неодобрения.

Через несколько минут мы спустились в нижнюю часть дома, в какую‑то комнату вроде игровой, с баром, диванами, телевизором и боксерским рингом. На полу в пыли и кусках штукатурки валялась боксерская груша, и Римо стоял над ней с таким выражением лица, словно груша оскорбляла его взор. Он тоже был в бойцовских шортах. И только в них.

Вдруг в моей памяти пронесся образ Римо, который принимал вместе со мной душ, совершенно обнаженный. Я мало что помню о тех часах, да и о последующих тоже, и сейчас мой взгляд скользил по его мышцам, множественным шрамам, которые указывали на его жестокое прошлое и настоящее. Каждый дюйм тела Римо излучал опасность. Его габариты, мускулы, шрамы, но больше всего – его глаза.

Он посмотрел на меня, и мне, как всегда, было тяжело выдержать его взгляд. В присутствии Римо люди чувствовали себя как ягнята в стае волков. Первым желанием было отвести взгляд, потому что весь его вид выражал требование к подчинению.

Адамо плюхнулся на диван и взял джойстик. На кофейном столике возле него лежала пушка.

Римо подошел к нему.

– Адамо, – громко сказал он, указывая на пистолет. Вот черт.

Тот ахнул и положил пушку себе под ногу.

– Я даже не знаю, как ею пользоваться, – солгала я.

– Ты хорошо врешь, – мрачно усмехнулся Римо.

Кожа его была покрыта испариной, словно он не удосужился принять душ после тренировки.

– Зачем ты меня позвал? Решил преподать мне еще один сеанс пытки?

Римо взглянул на мою рану и выражение его лица стало тверже.

– На кухне есть еда и кое‑что из напитков, но если ты предпочитаешь что‑то покрепче, угощайся, – он кивнул в сторону бара, заставленного початыми бутылками скотча, бурбона, виски, джинаq и всего прочего.

Естественно, я не собиралась напиваться, будучи в плену у Каморры.

– Мне позволят ходить по дому? – спросила я.

Римо усмехнулся:

– Не думаю, что мы уже достигли такого уровня взаимного доверия.

– Мы никогда не достигнем никакого уровня доверия, Римо.

За моей спиной раздались шаги, и я полуобернулась, чтобы все равно держать Римо в поле зрения. Он понял это, и приподнял уголки губ.

В своей высокомерной развязной манере в комнату вошел Савио.

– Я привел того, кто повесит грушу обратно.

– Ты ходил где‑то четыре часа. – Римо отвел от меня взгляд и посмотрел на брата.

– Мне нужно было еще кое‑что сделать, – пожал он плечами.

Римо неодобрительно помотал головой.

– Однажды ты меня окончательно выбесишь.

Савио, кажется, не сильно обеспокоился, хотя я сомневалась, что он был так же безэмоционален, как Нино. Просто Савио знал, что ему нечего бояться, когда дело касается угроз старшего брата. Меня это удивило, и я решила обдумать это позже.

– Раз уж ты здесь, присмотри за нашей гостьей, пока она будет есть в кухне. Я приму душ и сменю тебя.

– Я не гостья, – усмехнулась я, – а пленница.

– Одно и то же, – ответил Римо.

Возможно, но лишь в его воспаленном мозгу.

– Я тоже мог бы за ней присмотреть, – предложил Адамо.

Савио и Римо обменялись взглядами. Они то ли беспокоились за младшего брата, то ли думали, что он поможет мне сбежать. Очень интересно.

Римо прищурился и прошел мимо меня, задев мою руку своей, и я инстинктивно отшатнулась.

– Пойдем, – приказал Савио.

Я пристально посмотрела на Адамо, который с неодобрением провожал взглядом удаляющуюся фигуру брата. Кажется, я нашла одно слабое звено в их семье.

Вслед за Савио я поднялась на первый этаж дома и прошла в огромную кухню.

Он указал на кастрюлю на плите. Я подняла крышку. Внутри оказался оранжевый суп.

– Что это?

– Откуда мне знать? – протянул Савио, усаживаясь на стоящий у кухонного стола стул. – Наверное, что‑то без мяса. Киара вегетарианка.

TOC