Извращенное королевство
Глава четвертая
Эльза
Дом.
Такое странное слово.
Я снова здесь. В Бирмингеме. Дома.
Нокс выскочил из машины с такой скоростью, как будто у него загорелась задница.
Расстояние от парадных ворот до особняка очень большое. Стильный сад простирается так далеко, насколько хватает взора. Он усажен деревьями, которым придали самые разные формы.
Ноги и руки дрожат, когда мы с папой стоим у парадного входа в дом.
Вход украшают две статуи львов, совсем как в моих обрывочных воспоминаниях.
Не думаю, что когда‑то осознавала масштабы нашего дома. Но я помню освещение, собственное озеро и наши с папой долгие пробежки по периметру владений.
Наш дом больше, чем особняк Кингов. Возможно, это потому что они живут в Лондоне, а мы далеко от столицы, в Бирмингеме.
Пасмурное небо окутывает мрачной пеленой две высокие башни на восточной стороне.
При их виде меня охватывает дрожь, она скребет ребра, словно мечтающий об освобождении узник. Что‑то все‑таки есть в этих башнях, но что именно?
– Добро пожаловать домой, принцесса.
Отрываю взгляд от архитектурного шедевра и пристально смотрю на отца. Он глядит на меня с гордостью и удовлетворением, словно с самого начала хотел привести меня сюда.
– Я… Я думала, весь дом сгорел в пожаре.
– Так и было. – Во взгляде появляется и быстро исчезает ностальгия. – Было непросто, но мы отреставрировали его, чтобы он выглядел как прежде.
– Понятно.
Все это слишком… сюрреалистично.
Если сейчас дом окутает красный туман, то я совершенно точно пойму, что все это сон. Может быть, я все еще в кабинете доктора Хана, переживаю воспоминание о первой встрече с Эйденом.
Может быть, этого утра никогда не было. И может быть, Эйден не помолвлен с Сильвер.
При мысли об этом я качаю головой. Я не буду о нем думать. Не буду о нем думать…
Отец берет меня под руку.
– Идем внутрь. Ты, наверное, устала.
Ноги не слушаются, когда мы заходим в холл.
Мрамор.
Это первое, что бросается в глаза. Мраморные полы, мраморные ступени, даже статуя льва сделана из мрамора.
Подождите. Это все настоящее?
Мужчина средних лет, похожий на Роберта Де Ниро, и две горничные кланяются нам на входе.
Я неловко киваю в ответ. Так странно, что люди приветствуют нас, словно королевских особ. Однако исходя из того, что я знаю о «Стил Корпорейшн», папу вполне могут принимать за представителя знати в Бирмингеме.
Кажется, отец ни капли не стесняется прислуги. Он здоровается с ними и идет дальше.
Я иду рядом, словно бедная сиротка. Одежда до конца не просохла, волосы растрепались, так что выгляжу я соответствующе.
Мы с отцом входим в огромную гостиную со сводчатым золотым потолком и ослепительным освещением. Две мраморные статуи львов украшают мраморную винтовую лестницу. Две большие картины с китайскими воинами висят по обе стороны от лестницы, что придает виду совершенную симметрию.
Теперь я знаю, откуда у меня такая любовь к старинным китайским военным книгам и мыслителям.
В гостиной удобно расположены несколько панорамных дверей, через стекла которых можно увидеть сад.
Все, как в моем видении.
Возможно, все это мне тоже привиделось. Может, у меня галлюцинации, и отец вовсе не жив.
В горле ощущается что‑то горькое и липкое. Сжимаю папину руку, чтобы убедиться, что это не обман разума.
Но нет. Папа здесь.
Он вернулся за мной.
– Вот вы где.
Перевожу взгляд направо. Мужчина средних лет спускается по лестнице с вежливой улыбкой на губах.
Он одет в костюм‑тройку в полоску и выглядит стройным и подтянутым для мужчины его возраста. У него бледно‑голубые глаза, как у снежного барса, и волосы цвета соли с перцем, хотя это его совсем не старит.
Подождите.
Кажется, я его уже где‑то видела.
Присматриваюсь к мужчине, и глаза расширяются от удивления.
– Это вы?
– Я же говорил, что она узнает тебя. – Нокс с разбегу прыгает на мужчину и обнимает его рукой за плечи с хитрой ухмылкой. – Гони сотку, Агнус.
– Узнаешь меня? – спрашивает тот самый человек, Агнус, не обращая внимания на Нокса.
Я медленно киваю.
– Это вы всегда были в той кофейне.
– Бинго! – улыбается Нокс, протягивая руку. – С тебя сотка. И поскорее.
– Между прочим, это ты ставил. Я на такое не соглашался. – Агнус засовывает руку в карман и достает кошелек. Нокс хватает купюры и ухмыляется, пересчитывая деньги.
– Мне кто‑нибудь скажет наконец, что происходит? – Мой взгляд быстро перемещается от человека к человеку в этой троице.
– Это Агнус, – говорит папа. – Моя правая рука, советник и лучший друг. Он заботился о компании и об этом доме, пока я был в коме.