LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Извращенные эмоции

Мой страх превратился в абсолютный ужас, когда начался бой. Нино был настоящей машиной для убийств. Каждый его удар был точным, но что было гораздо хуже, так это сосредоточенное выражение его лица. Он совсем не выглядел как человек, который дерется в клетке.

Когда противник нанес удар, то на лице Нино едва ли отразилась боль. Он бил его руками и ногами, сильно и часто, не проявляя жалости, даже когда тот упал на колени. Нино в мгновение ока оказался сверху, так прижав спину мужчины коленом, что тот растянулся на окровавленном полу.

Однако и этого оказалось недостаточно. Обхватив предплечьем шею мужчины, Нино перекрыл ему кислород. Противник толкнул Нино локтем в бок, но тот даже не шелохнулся, лишь сильнее сдавив горло мужчины, пока тот в конце концов не потерял сознание. Тогда Нино отпустил его и встал. Сначала он окинул пристальным взглядом толпу, но затем посмотрел в камеру. Казалось, он глядит прямо на меня. Холодное, жесткое выражение его глаз пробудило во мне ужас, от которого я не могла избавиться. Я не могла поверить, что это и был тот человек, за которого я выхожу замуж.

Я никогда не спала дольше двух часов. Каждую ночь лицо дяди Дюранта, нависшего надо мной, преследовало меня в кошмарах. Но этой ночью надо мной нависало другое лицо: безразличное и красивое.

Когда охранник отвез нас в Филадельфию, чтобы забрать Джулию, тетя попыталась вовлечь меня в беседу о платьях, но я была слишком расстроена, чтобы вообще о чем‑либо разговаривать. Я была рада, когда Джулия присоединилась к нам, сев на заднее сиденье. Бросив на меня один лишь взгляд, она быстро отвлекла маму, начав обсуждать с ней летние планы с детьми.

Посмотрев на нее с благодарностью, я перевела взгляд за окно, наблюдая, как мимо проносится пейзаж.

У меня, в отличие от многих женщин, никогда не было платья мечты. Я рассматривала подвенечные платья, лишь когда бывала на чужих свадьбах.

Ария вместе со своим телохранителем ждала нас в магазине, потому что снаружи шел град. Как только мы вошли внутрь, к нам поспешила продавщица:

– Кто счастливая невеста?

Джулия, Ария и тетя Эгидия посмотрели на меня, и продавщица коснулась моей руки.

– Так волнительно, не правда ли? Вы будете потрясающей невестой. Несомненно.

Едва заметно улыбнувшись, я последовала за ней к выставленным платьям.

– Вы не могли бы сами посмотреть платья и показать мне те, которые, на ваш взгляд, мне бы подошли? – поспросила я, опускаясь в одно из мягких кресел.

Продавщица бросила на меня взгляд, полный недовольства, но мне уже было все равно.

Сразу же кивнув, Ария и Джулия отправились выбирать платья, однако выражение лица тети Эгидии явно давало понять, что она этого не одобряет. Впрочем, уже через мгновение она тоже принялась искать подходящие мне платья.

Тетя Эгидия, конечно же, выбрала платья, которым позавидовала бы почти любая диснеевская принцесса. Слишком броские и слишком кричащие: все в них было чересчур. Совсем не для меня. К счастью, Ария и Джулия вдвоем нашли платья, которые оказались мне больше по вкусу.

Я выбрала простое белое платье фасона «русалка» с открытыми плечами и кружевной отделкой вдоль выреза. Прозрачная вуаль крепилась к декольте, прикрывала руки и уходила назад, ниспадая на спину. Благодаря ей я чувствовала себя не такой беззащитной.

– Красиво, – сказала Ария с мягкой улыбкой на лице. Она все еще пыталась понять, что я думаю по поводу свадьбы, но за долгие годы я научилась скрывать свои эмоции. После того, что произошло, это было единственным способом выжить.

Джулия кивнула, и на глаза у нее навернулись слезы. Казалось, даже тетушка Эгидия была довольна моим выбором, хоть он был и не таким броским, как она изначально планировала.

– Выглядишь очень элегантной и утонченной. Настоящая леди.

Я тяжело вздохнула, надеясь, что и Нино будет относиться ко мне как к леди. Мужчина, которого я увидела дерущимся в клетке, не производил на меня впечатления человека, который на это способен.

 

Нино

 

Мы притормозили возле огромной виллы семьи Витиелло в Балтиморе, каменного здания с лепниной, где должна была состояться вечеринка по случаю помолвки. До свадьбы оставалось всего два дня, так что проводить официальную помолвку, по факту, было бессмысленно, впрочем, поступки со смыслом – это не фирменный почерк Семьи. Савио, Адамо и Фабиано остались в Лас‑Вегасе, чтобы удостовериться, что дела пройдут гладко. Они собирались прилететь только на саму свадьбу. Не сказать, что кого‑то из нас особенно волновали торжества. На этот раз свадьба не будет таким грандиозным событием, как в случае с Арией и Лукой много лет назад. Наши подручные и капитаны останутся на своих территориях. Римо не стал бы идти на риск после нападения Филиала.

– Если они пригласили этого ублюдка Гроула, я выкрашу их стены в ярко‑красный цвет его гребаной кровью и кровью любого урода из Семьи, который встанет у меня на пути, – пробурчал Римо.

– Его не пригласят, Римо. Лука не будет рисковать. Он же знает, что вы с Гроулом друг в друга вцепитесь.

– А ты? Ты бы, черт возьми, просто стоял в сторонке и наблюдал, как этот ублюдок слоняется вокруг, и это при том, что он убил нашего отца раньше, чем мы сами успели это сделать?

– Нет, конечно. Я бы разрезал его лицо от уха до уха.

Когда мы вышли из арендованного автомобиля, дверь дома открылась и на пороге появились Феликс и Эгидия Риццо. Ухмыльнувшись, Римо бросил на меня взгляд.

– Похоже, кто‑то посматривал в окошко, – процедил он, пока мы направлялись к тете и дяде моей будущей супруги. Помолвка не была масштабным торжеством: ее устроили лишь для того, чтобы угодить консерваторам из Семьи, которые требовали официальной помолвки перед свадьбой. Тем не менее супруги Риццо все равно облачились в смокинг и длинное вечернее платье.

– Кажется, мы выглядим недостаточно нарядно, – заметил я. На мне были черная водолазка, черные брюки и броги того же цвета. Римо оделся примерно так же, за исключением водолазки: вместо нее он надел черную рубашку.

Римо пожал плечами.

– В черном с ног до головы. – Миссис Риццо приподняла брови, когда я поцеловал ей руку. – Весьма любопытный выбор для подобного случая.

– Профессия вынуждает выбирать определенные цвета. Кровь очень плохо отстирывается, – протянул Римо на своем лучшем оксфордском английском, целуя ей руку. Акцент был практическим единственным, чему он научился за время нашего пребывания в Англии. Разумеется, он прибегал к нему только для того, чтобы кого‑нибудь смутить.

Миссис Риццо отшатнулась от Римо, высвобождая руку из его хватки.

Я пожал руку мистеру Риццо, и его рукопожатие оказалось крепче, чем нужно. Прищурившись, я опустил голову. Если бы он провернул подобное с Римо, то черная рубашка пригодилась бы.

– Для нас большая честь выдать за вас замуж Киару, – сказал он, отпуская мою ладонь. – Пожалуйста, зовите меня Феликс, а это – моя жена, Эгидия.