LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Королева обмана

– Кажется, мои пришли. Мы ещё увидимся? – спрашивает она с надеждой в голосе. – Я некоторое время поживу у родителей. Мы с тобой будем рядышком, как прежде.

Мне становится так жалко Журавлёву. Может, в этот раз не будет никакой моральной оплеухи, если я подставлю вторую щеку? Может, причина крылась в моей гордыне, а не в Нинином пофигизме? Вдруг она не решалась пробить выстроенную мной стену, посчитав, что не справится?

Недолго думая, беру смартфон в руку.

– Конечно. Диктуй номер, я сделаю тебе дозвон.

Обменявшись телефонами, мы обнимаемся на прощание, и я закрываю за Ниной дверь. Устало развернувшись, припадаю к ней затылком и закрываю глаза. Какой насыщенный день…

Вибрация гаджета в руке намекает на то, что это не всё. С ухмылкой открываю мессенджер, прочитав во всплывающем окошке имя отправителя.

King: «Я тебе на почту отправил список всех текущих проектов. Изучи их в ближайшие дни».

Лыблюсь так, словно это сообщение о пополнении моей банковской карты. Тот факт, что Мэтт сейчас, хоть и косвенно, думал обо мне, услаждает мою внутреннюю девочку. Вряд ли он писал SMS во время минета.

Топая в спальню, печатаю ответ.

Queen: «Спасибо. А то я стою и думаю, что бы такое интересненькое почитать на ночь».

King: «Умею читать мысли».

Посчитав раскручивание переписки не самым умным способом поддержания деловых отношений, отключаю звук и, заведя будильник, убираю телефон под подушку.

Надеясь, что за эти полтора месяца я не сойду с ума от усталости, не сяду в тюрьму из‑за лжи или хотя бы не влюблюсь в своего босса, отправляюсь в ванную.

 

Глава 7 Трудовые будни

 

Мэтт

Отголоски заливистого смеха доносятся вплоть до лифта, и я достоверно знаю, кому он принадлежит. Недели не прошло, а Элиза не только продвинулась в рейтинге сотрудников до четвёртого места, но и ухитрилась влиться в коллектив так, словно была в нём с первого дня. Мне бы радоваться, но нет. С её появлением в компании многое изменилось, а я терпеть не могу изменения, источником которых являюсь не я.

И если с женским составом дела обстоят более‑менее, то с мужским – менее (за исключением женатого Курта). Стоит ассистентке повернуться на собрании спиной, её подтянутая задница оказывается на мушке у десятков пар глаз. Да, я занимался тем же самым, но у меня есть какие‑никакие полномочия.

Слюнявые комплименты в сторону Элизы тоже стали неотъемлемой частью дня.

Её улыбки предназначаются каждому на нашем этаже, но, если я появляюсь в пределах видимости, они сходят на нет. Требование соблюдать дистанцию стало оружием против меня самого. Славно.

Блэйк и Трой, вообще, чуть ли не соревнования устроили, по очереди подбрасывая её домой три вечера подряд. Оказалось, Toyota Элизы томилась в автосервисе.

Эти рыцарские жесты – не нарушение профессиональной этики, знаю. Подобные мелочи – всего лишь жалкие снежные комья, но за три дня из них слепился долбаный снежный шар, угрожающий раскатать собой моё самообладание. А что будет через неделю? Две? Три? Вот, что выводит меня из себя: потеря контроля.

Любой руководитель был бы рад такой впечатляющей сотруднице, как Элиза. Прямые обязанности она исполняет на ура. Но не любой руководитель имел возможность побывать внутри своей сотрудницы. Это всё усложняет. Моя похотливая сущность плоховато справляется с присутствием этой девушки рядом, а мысленным приказам не следует.

Через стекло приветствую Меган, сканирующую документы, киваю Аманде, изучающую что‑то на экране компьютера, и марширую прямиком к себе, минуя пустые помещения. К обеденному времени большая часть сотрудников на выездах с клиентами.

Благодаря открытому положению жалюзи отчётливо вижу спину Блэйка, усевшегося на стол Элизы. Понятное дело… Сверху ему проще нырнуть лупами в вырез её кофты. Фишер протягивает новой коллеге конфету, которую она без промедления разворачивает и с благодарно‑радостной улыбкой отправляет в рот. Воспоминания об огурце, захваченном её губами, моментально закручиваются в вихрь грязных мыслей. И убийственных, потому что Блэйк в них – третий лишний.

Увлёкшись увеселительным разговором, они не замечают моего приближения. Рывком распахиваю дверь и заступаю на свою помеченную территорию.

– О, дружище, привет! – Блэйк соскакивает со стола, и мы ударяемся кулаками.

– Привет. Почему ты в офисе?

Его глаза сужаются в подозрении.

– И где же мне быть? Документы подготовлены. С клиентом у меня встреча через два часа, а показов на сегодня нет.

– Но это не повод отвлекать мою ассистентку от работы, – сухо упрекаю я и обращаюсь к Элизе: – Ты сделала графики, о которых я просил?

Предсказуемо помрачнев, она расправляет плечи и с вызовом отвечает:

– Они на твоём столе.

– Запросы в архив по объекту Гейтса сделала?

– Сделала.

– Отметила первоочередные проекты красным?

– Отметила.

– В бухгалтерию контракт отнесла? Они добавили его в отчётность?

– Отнесла. Добавили, – рапортует Элиза, как солдат на плацу.

С каждым словом её взгляд становится всё темнее, а мне, наоборот, легчает. Высасывать из неё хорошее настроение стало моим новым хобби. Отличное противоядие от мыслей, где высасыванием занимается она (в прямом значении этого слова).

– Эй, помягче! – смеётся Блэйк, похлопывая меня по плечу. – Тебе следует пересмотреть график работы красавицы. Она дневную норму выполняет за пару часов.

Раздражённо стряхнув руку друга, я холодно отсекаю:

– Наверное, даю ей слишком мало поручений.

– Поч… – Эсмеральда прерывается, но по зарумянившимся щекам вижу, что от взрыва её отделяет всего одна искра. – Конечно, мистер Кинг, – соглашается она, сцепив зубы. – Заваливайте меня побольше всякими заданиями.

Мы перешли на «Мистера»? Кто‑то злится и сердится? Гневный блеск в карих глазах только усиливает потребность подчинить её себе.

TOC