Ледяной убийца
– Это совместимые утверждения. – Лорел повернула голову, чтобы лучше видеть. Жертва с длинными светлыми волосами была до сих была полностью одета в короткое черное шерстяное пальто, темные джинсы и поношенные коричневые ботинки. Похоже, женщина в приличной форме.
– Все течет, все меняется.
Уолтер полез в карман, чтобы достать пару толстых перчаток.
– А это кто сказал?
– Платон, но, по‑моему, он перефразировал Гераклита.
Уолтер ступил блестящими, еще не обшарпанными утепленными ботинками на промерзшую землю.
– Тогда как насчет реки? Движение воды подо льдом в противопоставление твердой почве?
Нынешнее расстояние до жертвы препятствовало подробному анализу возможного места преступления.
– Наше восприятие субъективно, как и любое умозаключение, когда оно становится философским.
– А это кто сказал? – поинтересовался Уолтер, жестом приглашая ее идти первой.
– Я. – Получив отмашку от криминалиста, облаченного в толстый белый комбинезон, Лорел осторожно двинулась по пересеченной местности, отыскивая рубчатой подошвой крепких ботинок опору на льду. – Философия предусматривает необходимость задавать вопросы, редко находящие настоящие ответы.
Что всегда раздражало ее до крайности.
На каждый вопрос должен быть ответ. На самом деле, наверняка и есть, даже если она не может его найти. Лорел поскользнулась, и Уолтер моментально поддержал ее, подхватив под руку.
– Спасибо!
– Без проблем. Казалось бы, со льдом и снегом следовало распроститься, учитывая, что на дворе первое апреля, – проворчал он, идя теперь ближе к ней.
– Мы в тысячах футов выше уровня моря, Уолтер, – пожала она плечами. Ну, во всяком случае, в городке Дженезис‑Вэлли снег может скоро растаять. – Нам повезло, что снегоходчики нашли тело.
– Гм. Тело совсем рядом со стоянкой. Кто‑нибудь нашел бы ее.
Они дошли до площадки, уже укрытой шатром, когда ветер внезапно усилился, отбросив волосы от лица Лорел. Чувствуя, как дыхание занимается от холода, она присела на корточки, чтобы получше разглядеть труп.
– Очевидных признаков убийства нет, и руки у нее на месте.
Джейсон Эббот всегда отрубал жертвам кисти рук, и всякий раз в его распоряжении имелся топор.
Но не на сей.
Выбравшись из стоящего на парковке грузовика, капитан службы природоохраны Монти Бакли направился к ним, шагая осторожно и как‑то дергано. Лицо у него после недавней лучевой терапии рака было очень бледным.
– Я радировал Геку, чтобы ввести в курс, пока он в пути. Он уже на подходе.
Лорел встала.
– Гек нашел пропавшего?
Несмотря на толстую куртку и перчатки, Монти дрожал от холода.
– Ага. Старика нашли недалеко от дома престарелых с гипотермией и, возможно, обморожениями. Ну, хотя бы живого.
Так что Гек будет в хорошем настроении. Он винит себя всякий раз, когда не может спасти жертву, и, хотя это и неразумно, Лорел разделяла его чувства.
– Ее голова и туловище на федеральной земле, – указал Монти на тело, – а ноги от пояса на земле штата. Дело, несомненно, странное. Так что я решил, что оно у нас в совместной юрисдикции. Цо, подойди‑ка сюда, – подозвал он жестом молодого природоохранителя, делавшего фотографии у опушки.
Повесив камеру на шею, тот зашагал к ним, сверкая черными глазами. На его длинные черные волосы намерзли сосульки, выдавая, что он вел съемки и в лесу. Одет он был в куртку природоохранного ведомства, джинсы и теплые ботинки на толстой подошве.
– Я отснял все место преступления и дополнительно снял разбитый лед на реке. На закраинах проруби кровь, и криминалисты взяли образцы, пока лед не растаял. Должно быть, вы Лорел Сноу, – улыбнулся он ей. – Я о вас слыхал.
– Она самая. – Она протянула руку в перчатке для пожатия. Гек упоминал о новичке, но пока она с ним не встречалась.
– Лорел Сноу, прошу любить и жаловать, – провозгласил Монти, – а это Квалетага Цо, только что из Аризоны. Представляете? Там даже есть солнце, и зима не круглый год!
Возможно, это и сарказм, но интонацию Лорел не уловила. Не исключено, что Монти просто мечтает о поездке на теплый пляжный курорт. Лорел с Геком запланировали отпуск в Кабо, но работа то и дело вставляет им палки в колеса. По виду новенький – коренной американец, а Квалетага, если она правильно помнит, имя хопи.
– Рада познакомиться.
Отпустив ее руку, Цо протянул ладонь Уолтеру.
– И я с вами тоже.
– Уолтер Смаджен, – представился Уолтер. – Держу пари, вы скучаете по солнышку. Я, как и Монти, не на шутку устал от серого небосвода, но отпуск мне придется отложить.
– Отпуск? – улыбнулся Цо, продемонстрировав безупречно симметричные черты.
– Ага, – вздохнул Уолтер. – Неделю назад моя девушка выиграла в церковную лотерею двухнедельный отпуск на солнышке, и мы планировали уехать сегодня вечером.
Лорел внимательно осматривала жертву.
– Придерживайся своего графика отбытия.
Он оправляется от множественных огнестрельных ранений, и хотя с виду здоров, как никогда должен передохнуть от убийств.
– У меня есть подмога, а если ты понадобишься, я позвоню.
– Ладно, – насупился Уолтер. – Добро пожаловать в команду, Квалетага Цо.
– Спасибо. – Офицер Цо перевел взгляд на Сноублад‑Пик. – Я недавно увлекся снегоходами, так что пока наслаждаюсь пребыванием в штате Вашингтон. У меня есть сертификат водолаза, но я еще ни разу не погружался в такую ледяную воду. – Он через плечо оглянулся на прорубь во льду. – Наверное, раз мы нашли кровь на льду, придется нырять?
– Это дело Гека. – Монти выпрямился при виде двух криминалистов, принесших плоские лопаточки. – Добро. Они ее перевернут. Давайте посмотрим, что сможем найти.
Желудок Лорел подкатил под горло. Она привыкла к местам преступлений, но из‑за десяти или около того недель беременности ХГЧ[1] и эстроген вызвали внезапную тошноту. Она несколько раз глубоко вдохнула студеный воздух, выдыхая через рот в попытке укротить вегетативную нервную систему, чтобы не заблевать новые ботинки Уолтера.
– Вы в порядке, босс? – осведомился Уолтер. Должно быть, она побледнела.
[1] Хорионический гонадотропин человека – гормон, вырабатываемый оболочкой зародыша.