Нам не светит «Долго и счастливо»
Опускаю ладони и устремляю заплаканный взгляд на человека, которого вот‑вот перестану считать своим дорогим родителем. Я уже почти уверена в том, что он произнесёт. Сердце в груди бьётся через раз, растрескивается, словно тонкая корочка льда на замёрзшей за ночь луже. Крошится ранящими моё и так уже покалеченное нутро острыми осколками.
– Я сказал, возьми что пожелаешь.
– И я взял.
У меня больше нет отца…
– Прости меня, Реми.
Я сижу неподвижно и мечтаю лишь о том, чтобы явить миру чудо мистического самовозгорания и сдохнуть раньше, чем августовское солнце достигнет горизонта. Ни сил, ни желания ответить Джорджу Адамсу у меня элементарно нет. Сердце опустили в серную кислоту. И ответственны за это даже не чёртовы Картеры. А мой собственный папочка. Натворил дел, впустил в дом чужаков и капитулировал, откупившись единственной дочерью.
– Сомневаюсь, что подобное прощают, Джордж, – Дэвид медленно выпускает густую горьковатую струю табачного дыма. – Стивен, малыш, ты бы простил меня, сдай я тебя под залог своих финансовых безумств?
– Я бы тебя пристрелил, папуль.
Оба оглушительно хохочут. Охранники уверенно вторят хозяевам, но чуть тише.
– Ответ неверный. Я бы никогда в жизни не опустился до подобного унижения. Это не в духе Картеров. За свою семью мы бьёмся до последнего вдоха. Поэтому, милая Реми, считай, что тебе невероятно, нет, даже безумно повезло стать одной из нас. Наша фамилия подобна самому надёжному бронежилету. Теперь понимаешь, почему мне… хм… немного обидно видеть тебя… вот такую?
– Понимаю, – смаргиваю последние слёзы, окончательно осушившие мою душу, превратив её в горстку невесомого пепла.
– А хочешь знать, чем всё в итоге закончилось?
Не хочу, но медленно киваю:
– Да…
– Слияние мы завершили, но несколько иначе. Теперь строительный бизнес Джорджа являет собой часть моего строительного бизнеса.
– А Чарльз Коэн? – с опаской поднимаю глаза.
– Позавчера найден мёртвым на яхте в полусотне миль от Касл Айленда, – негромко, но твёрдо звучит скучающий голос Стивена у меня над ухом. – Передоз вперемешку с алкоголем.
Оборачиваюсь к нему с тысячей проклятий на языке, но Стивен лишь пожимает плечами:
– Не смотри на меня. Коэн – известный любитель кокса. Он смылся из города, как только понял, что дело дрянь. Видать, на нервяке не рассчитал дозу или потерял чувство меры под градусом.
Хочется сказать, что я ему не верю. Но надеюсь, он и так прочёл это в моём взгляде.
– Видишь, малышка Реми? Из‑за своей жадности твой папочка в итоге остался и без весомого куска бизнеса, и без дочери. И ещё торчит мне сто семьдесят миллионов, – Дэвид Картер незаметно кивает охране. – Иди, Адамс. От твоей кислой морды меня уже воротит.
Двое мужчин окружают отца, и он, спотыкаясь, плетётся к выходу.
– Прости меня, Реми. Богом молю, прости… Если бы я знал…
Я хочу кричать, разрывая гортань в кровь. Но в ответ выдыхаю короткое:
– Ненавижу тебя.
Глава 13
Реми
Тишина за столом опасно затягивается. Я не могу смотреть на еду и молча цежу прохладный «Кристалл», медленно хмелея.
После ухода отца меня накрывает волна ледяной апатии. Эту войну мне не выиграть, я заранее побеждена.
– Что ж, – Дэвид задумчиво ковыряет вилкой утку в кисло‑сладком соусе со спаржей и зелёной фасолью. – Реми, тебе придётся ещё несколько дней пожить тут.
– Как скажете.
– Есть ли у тебя важные пожелания по предстоящей жизни? Чего тебе хотелось бы в качестве свадебного подарка?
На языке вертится ядовитая грубость, но умом я понимаю: Дэвид Картер поступил чрезвычайно милосердно, оставив моего отца в живых и не продав меня в рабство какому‑нибудь денежному извращенцу на закрытом аукционе девственниц. Нет, он одарил своей фамилией дочь предателя. Интересно, чья это была идея? Его или Стивена?
– Я хочу доучиться в университете.
– И? Это всё? – светлая с проседью бровь удивлённо изгибается.
– Да.
– Я думал, придётся раскошелиться на частный перелёт в Париж и обратно. Или на алый «Мерседес» кабриолет… – хмыкает мой свёкр.
– Я уже бывала в Париже, – стараюсь отвечать максимально спокойно. – И сильно сомневаюсь, что мне позволят ездить куда‑то на машине без сопровождения.
– Соображаешь, – Дэвид снова довольно светится. Ощущение, будто он единственный среди Картеров, кто испытывает ко мне симпатию. – Стивен, реши вопрос с учёбой для Реми. Передвижение, охрана – всё необходимое.
– Ага.
– Я думала, этим должен заниматься мой муж…
– В нашей семье вопросами безопасности заведует Стивен. Его мышление – потрясающе систематизированное и ясное. Большинство отлаженных процессов в моём бизнесе – его заслуга, – в голосе Дэвида беззастенчиво звучат ноты отцовской гордости.
Стивен лишь вздыхает в ответ и допивает второй стакан виски.
– А Итан? Его заслуги в чём‑нибудь есть?
Картер‑старший иронично отворачивается и обозревает зелёный сад в панорамных окнах:
– Итан ещё слишком молод, чтобы активно влиться в дела.
– Сколько ему лет?
– Двадцать пять.
– А Стивену? – хмель доходит до той кондиции, когда мне неимоверно хочется подёргать тигра за усы.
– Мне двадцать девять, – угрожающе раздаётся его голос.