Очень сказочные будни
– Ну и?! – Теряя терпение, я пощелкала пальцами свободной руки прямо перед носом коллеги. Клайв был выше меня почти на две головы и смотрелся очень грозно. – Ты проснулся, дорогуша?
Так пренебрежительно обращаться к оборотням могли только «свои» или приближенные. Конечно, Клайв понимал, что я не хотела его оскорбить ироничным «дорогуша». Хуже того, сам он еще пару лет назад называл меня «половинка». Казалось бы, романтика? Не тут‑то было. Здесь как раз имелся тайный оскорбительный смысл, ведь я – человек, не имеющий второй ипостаси, а значит, по мнению Чарыра, – лишь половина от целого. Люди в глазах оборотней выглядели существами, явно провинившимися перед нашим богом и в наказание потерявшими способность оборота.
Троюродный брат Клайва – Рамы́р Чары́р, местный врач – тоже не скупился на «ласковые» прозвища и до сих пор звал меня неполноценышем или полудушечкой. Половинка также была у него в обиходе. При этом Рамыр наслаждался моей реакцией в ответ, ведь первое время я злилась на подобное и огрызалась. Потом привыкла. А позже – когда узнала, как оборотни называют тех, кого действительно хотят оскорбить, – и вовсе простила обиды.
Приезжие могли решить, будто ничего хорошего во всех этих прозвищах нет, но в наших краях они считались чем‑то вроде признания в симпатии друг к другу. Если можешь позволить подобное обращение, значит ты – свой. Я, видимо в наказание за грехи предков, уже шестой год работала бок о бок с Клайвом – сонливым чудовищем. Мало того, что нам приходилось расследовать местные преступления, так начальство еще и сверхурочные дежурства навязывало. Что, вообще‑то, не входило в должностные обязанности никаким боком. Увы, из‑за критической нехватки кадров деваться было некуда.
В последнее время все совсем смешалось: раскрытие дел никто не отменял, так еще периодически добавлялись ночные смены. График меняли без предупреждения, и с этим можно было только смириться. Мало кто в Местечковске мечтал работать в полисмагии: заработные платы не росли уже несколько лет в отличие от обязанностей. Отучившись в академиях, молодежь стремилась в города покрупнее к большим мечтам и деньгам. Я бы тоже последовала за ними, но, как льготник, обязана была отработать положенный год именно здесь. А потом как‑то втянулась…
– Это же госпожа Гарв, – наконец снизошел до нас Клайв, вырывая меня из грустных мыслей.
Он говорил, царапая нервную систему: низким тихим голосом, очень неторопливо и слегка растягивая гласные.
– Я бы поаплодировала тебе за сообразительность, гений, но рука занята. – Кивнув на старушку, которую удерживала за локоть, иронично заломила бровь.
– Здравствуй, дружочек, – заулыбалась госпожа Гарв. – Какой ты красивый. И сразу видно, сильный. Снимай одежду, мы тебя досмотрим. У нас и удостоверение есть. Имеем право.
Клайв медленно перевел взгляд на меня. В янтарных глазах угадывалось нежелание вникать в эту проблему. Напарник (во время ночных дежурств мы работали в паре, страхуя друг друга), как обычно, предпочитал не понимать, что от него требуется. Прикидываться сонным апатичным здоровяком и перекладывать основной вал «рутины» на меня было его хобби…
Я покачала головой и сама открыла дверь магобиля, предлагая:
– Садитесь, госпожа Гарв. Мы отвезем вас к вашим котикам.
– О‑о‑о! – В зеленых глазах снова просветлело. – Мои деточки. Я же вышла купить им корма в лавке напротив. Где мы и почему я в таком виде? Какой ужас. Скорее, везите меня к моим котикам!
Мы с Клайвом переглянулись.
– А где этот? – Напарник красноречиво посмотрел в сторону вокзала. – Надо же его встретить.
– Сейчас вернусь за ним, – кивнула я. – А ты присмотри за госпожой Гарв.
– Яра‑а‑а… – растягивая гласную больше обычного, простонал Клайв. – Ты же знаешь, какая из меня нянька.
– Лучше, чем из меня. – Улыбнувшись, я похлопала Чарыра по плечу. – Держись. Я скоро вернусь.
Уходя, слышала, как Клайв открыл магобиль. Госпожа Гарв тут же поинтересовалась:
– Мы приехали? Кис‑кис‑кис, мои сладкие.
Я ускорила шаг.
Надолго оставлять старушку с Клайвом не хотелось. Он и без того был раздосадован после ночной смены, на которой мы преследовали красноволосую раздетую девушку, но потеряли ее в Зачарованном лесу. Проморгали беглянку прямо у себя под носом.
Утром пришлось отчитаться по этому поводу перед начальством, и тогда же узнали, что девица очень подходила под описание пропавшей туристки. Дело плохо пахло, а начальник не любил, когда кто‑то приносил плохие вести. Как итог, вместо отдыха, мы с Клайвом получили новое ответственное задание – встретить на вокзале помощника следователя Центрального полисмагического управления Дальбурга. Его обещали прислать еще пару дней назад, но по неведомой причине сроки сдвинулись.
Вернувшись на вокзал, я вынула из кармана фотокарточку и вгляделась в лицо Максимуса Ларса. Судя по срочному утреннему указанию из управления, именно так звали нашего приезжего.
С картинки на меня смотрел брюнет с собранным на затылке хвостом. Подбородок квадратный, слегка выступающий вперед, аккуратный орлиный нос, крупные четко очерченные губы, миндалевидные карие глаза с закругленными ресницами. Эталон красивого мужчины, как по мне. Я бы запала на него по фото, если бы не одно «но» – даже через бумагу от него несло высокомерием, себялюбием и надменностью. Возможно, виной тому служило то, как слегка изгибались губы и насмешливо смотрели глаза или как красиво блестели его невероятно ухоженные волосы. Оставалось надеяться, что в жизни этот Максимус не настолько лощеный и наглый, как я успела вообразить.
– Осторожней, эй, – раздалось в следующий миг, а потом мое плечо мягко сжали, призывая остановиться.
Все это время я шла по перрону, задумчиво глядя на снимок. Не успев затормозить вовремя, все же сделала еще шаг вперед и наступила на идеально отполированные мужские туфли.
– Эй? – повторила я возмущенно.
Мужчина, пытавшийся предотвратить наше неизбежное столкновение, не отреагировал на попытку призвать его к вежливости. Он смотрел вниз. На свою обувь.
Там, на одном из черных лакированных ботинок, отчетливо вырисовывался пыльный след моей подошвы.
«Бывает», – подумала я и попросила прощения за оплошность, надеясь «заразить» правильным примером:
– Извините. Протрете их, и будут как новые.
Мужчина явно не разделял позитивного настроя.
– Они и были новыми, – сказал он, как‑то очень знакомо кривя красивые губы.
И тут я встретилась взглядом с Максимусом Ларсом (а это точно был он!). Тогда же поняла, что приезжий выпендрежник злится из‑за оставленного на его обуви следа.
«Серьезно? – подумала я. – Как же тяжело бедолаге придется в Местечковске. А что с его психикой сделает проход через туман и дежурство в Зачарованном лесу…»
– М‑да, чванбург прибыл, – пробормотала себе под нос, грустно осознавая, что не ошиблась в самых худших предположениях насчет столичного помощника следователя.
Всех подобных ему – понаехавших из столицы со своими наглыми закидонами – в нашем городке называли «чванливые дальбургчане» или «чванбурги» сокращенно.
Максимусу Ларсу прозвище подходило идеально.