LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Поклянись, что это правда

– Видела бы ты его лицо, когда я сказал ему, что вы здесь.

– Представляю!

Теплое чувство охватывает меня, я рада за свою подругу, хотя все еще немного беспокоюсь за нее.

– Похоже, она счастлива его видеть.

Тайком разглядываю Ноа, изучаю его профиль, замечаю какой формы его челюсть, какие крепкие у него плечи. Спустя мгновение он встречается со мной взглядом.

– Что он тебе рассказал?

Парень пожимает плечами, изображая, что ничего не знает, но странное чувство охватывает меня…

– Боже мой, так он все тебе рассказал! – Я разеваю рот от удивления, вскакиваю и, упираясь коленом в бревно, поворачиваюсь к нему.

Он поднимает руки перед собой, изображая невинность, но я хватаю его за руки.

– Нет уж, мистер Райли, меня вокруг пальца не обведешь, выкладывай как есть! – смеюсь я.

Ноа тихо усмехается и смотрит на мои руки, которые все еще крепко его держат. Я отпускаю его, и он тут же хватает меня за запястье и выворачивает руку ладонью вверх.

– Ладно, признаюсь тебе во всем. – Он начинает рисовать пальцем невидимые фигуры на моей ладони, и от его нежных прикосновений по коже бегут мурашки. Кажется, он чувствует, что мне не по себе, подавляет усмешку и, даже не поднимая глаз, говорит: – Трей рассказал мне, что познакомился с двумя веселыми, свободолюбивыми девчонками, которые впервые в жизни сбежали из‑под опеки бдительного брата и родителей. Он рассказал, что не смог устоять и влюбился в одну из них с первого взгляда, хотя знал, что она любит другого. – Ноа смотрит мне прямо в глаза. – Еще он рассказал о ее лучшей подруге. О том, какая она необыкновенная, добрая и красивая.

– Вряд ли он сказал «красивая».

– Ты права, он сказал «сексуальная», просто я пытаюсь быть джентльменом, – признается Ноа, и мы оба смеемся. Он опускает глаза и снова разглядывает мою руку. – Трей сказал, что не сомневается, что мне эта девушка очень понравится, и обычно он оказывается прав. – Ноа подмигивает мне, и некоторое время его взгляд блуждает по моему лицу, покрасневшему от смущения. – Однако одну важную деталь он мне все же не сказал.

– Какую же? – спрашиваю я.

Чуть опустив подбородок, он выразительно смотрит в сторону.

Я пытаюсь проследить за его взглядом, разглядеть в отблесках костра, что он имеет в виду.

И наконец вижу это. Или, лучше сказать, я вижу его.

С другой стороны костра стоит Чейз и смотрит прямо на меня, но тут же отводит взгляд, когда понимает, что я его заметила. Мне становится неловко, я поворачиваюсь к Ноа, удивляясь его проницательности, такой необычной для постороннего человека.

– Это что, так очевидно? – робко бормочу я.

– А что, это секрет?

Я грустно вздыхаю и качаю головой:

– Нет, не секрет, но часто мне кажется, что ему на меня наплевать.

Это не легкомысленная девичья влюбленность. Корни этого чувства проросли глубоко в моем сердце. Это настоящая любовь.

– Поверь мне, – тихо убеждает Ноа, – не наплевать.

– С чего ты взял?

– Потому что он таращится на нас с тех самых пор, как я сел рядом.

Мои мышцы напрягаются, я качаю головой и начинаю объяснять, что он ошибается.

– Ты неправильно понял. Наши ребята постоянно следят за нами, особенно если в радиусе восемнадцати метров наблюдаются молодые люди мужского пола.

– Нет, Ари, только он смотрит – и смотрит он именно на тебя.

Ноа подносит к губам мою руку, целует внутреннюю сторону запястья, потом поднимает глаза. Я чувствую на запястье его теплое дыхание, и по руке бегут мурашки.

– Поверь, дело не во мне, а в тебе.

– Именно. – Он снова смотрит на меня, протягивает руку и осторожно, чтобы я не отстранилась, заправляет мне волосы за ухо. – Ничто, действительно ничто не заставит мужчину осознать свои чувства к женщине… кроме как интерес к ней другого мужчины.

– Интерес, значит?

Ноа хихикает, а я прикусываю внутреннюю сторону губы, чтобы не улыбнуться.

– Тебя голыми руками не возьмешь, да?

Я пожимаю плечами:

– Стараюсь как могу.

Ноа отпускает мою руку, и я натягиваю на запястье рукав.

– Держу пари, ты – крепкий орешек.

Какое‑то мгновение он смотрит на меня, глубоко вздыхает, потом снова дергает головой. Я смущена, но поворачиваюсь в ту сторону, куда он указывает.

Можно не сомневаться, что Чейз наблюдает за нами. Теперь он не отводит взгляда, и я отворачиваюсь.

Смотрю на Ноа, хочу сказать что‑то, но не могу найти нужных слов.

Проходит мгновение, вздох срывается с его губ, он медленно поднимается на ноги, и я встаю вместе с ним.

– Я лучше пойду, – говорит он.

– Тебе не обязательно уходить, – вырывается у меня, и я стараюсь поскорей объяснить, что имела в виду. – Ты ведь так и не пообщался с друзьями.

– Да нет, пообщался. К тому же пришел я только потому, что хотел увидеть одного человека.

Он снова подмигивает.

– Ага, конечно, – дразнюсь я, и мои губы недоверчиво изгибаются.

Ноа замирает и смотрит на меня долгим взглядом, потом протягивает руку, будто хочет дотронуться, но так этого и не делает.

Я чувствую какие‑то странные покалывания на коже.

– Было приятно познакомиться с тобой, Арианна Джонсон, – шепчет он, поворачивается и уходит.

Я стою неподвижно и смотрю вслед его исчезающему в ночи силуэту, потом окликаю его по имени.

Ноа оборачивается и с любопытством смотрит на меня.

– Я рада… что ты не поймал тот мяч на пляже.

Он хохочет, и его смех отдается вибрацией в моем теле.

– Я тоже рад. – Он улыбается, он очень доволен. – Пока, Джульетта.

– Джульетта? – переспрашиваю я.

Он улыбается еще шире.

TOC