LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Попаданец. Маг Тени. Книга 9

На бал король явился с супругой, в следующей карете – королева‑мать и младший принц Сивид, смотревший на хозяина дворца обиженно – понятно, лучшую в мире девушку увёл. Тут же одна за другой стали въезжать экипажи высших сановников Далиора. Предстоящая война вызвала единение ранее враждовавших династических партий. Надолго ли, Андрей не знал, да его это и не интересовало, главное, он высмотрел среди прибывших военного министра и поприветствовал его отдельно, сообщив, что будет к нему разговор.

Большинство аристократов прибыли со своими великовозрастными детьми, так что бал намечался вполне молодёжный. Джиса не оставляла надежды, что её брат наконец‑то встретит ту, которая сможет покорить его душу.

Главной кандидатурой для свершения этого подвига она рассматривала двадцатидвухлетнюю дочь олы Жели Гиспас, десятиранговой адептки земли.

Девушку звали Калиса, она владела стихией света, а по характеру сильно походила на Гента ол Пирена, вся в своих магических опытах и изысканиях. В прошлом году окончила университет со знаком лучшего выпускника. Андрей ожидал увидеть синий чулок, но младшая ола Гиспас оказалась вполне миловидной барышней с чертятами в глазах.

Едва адептки земли и света вошли во дворец, Андрей притянул к себе за рукав ливреи молодого раба и шепнул ему:

– Быстро беги чёрной лестницей наверх и сообщи хозяйке, что прибыла девушка, которой она приготовила место рядом с олом Пиреном. Давай, одна нога здесь, другая там. – И уже громко следующему гостю, десятиранговому адепту жизни: – Рад приветствовать, ол Тувелар. Ты последний, похоже.

– Извини, Анд, так получилось, – развёл тот руками и посмотрел на свою супругу. – Кто‑то слишком долго прихорашивался.

Когда Джиса перечисляла приглашённых на бал, Немченко не очень внимательно её слушал, поэтому, оказавшись в торжественном зале, был поражён огромным количеством гостей. У входа во дворец это не так было заметно.

Музыканты уже переместились из холла сюда, наверх, и играли композиции «Времена года» Антонио Вивальди, любимые мелодии Вики, предпоследней подружки Андрея в прежней жизни. Ола Рей специально для музыкантов попросила мужа записать на янтарь виденный им когда‑то концерт симфонического оркестра Большого театра.

С появлением хозяина дворца музыканты оборвали мелодию, и Андрей произнёс короткий приветственный спич, написанный для него Жюли, олы Реи приём в своём дворце устраивали впервые и потому обратились к ней за помощью.

Джиса вышла к супругу в своём удивительном ярком зелёном платье, закрытом на груди, длиной до пола, зато с разрезом на спине почти до попы, и пригласила всех на первый танец. Насыщаться гостям предстояло по ходу праздника.

Заиграл вальс из балета Чайковского «Щелкунчик», и хозяева дворца первыми начали танец.

С военным министром Андрею удалось поговорить ближе к середине праздника. Поймал его возле одного из дальних окон зала, распахнутых для проветривания. Престарелый маршал явно утомился, а, выслушав ола Рея, упёрся как баран.

– Ол Анд, посуди сам, – хмурился военный министр. – Тысяча – это штат. В реальности, сам ведь знаешь, редко когда в полку восемь сотен наберётся. А ты предлагаешь ещё три десятка убрать из строя. Это не так мало, как кажется. Да ещё и в каждом полку? Нет, прости, но лишаться пяти сотен воинов каре – это слишком много.

– Хорошо, – не стал настаивать Немченко, у которого всё равно пока не были подобраны командиры разведгрупп. – Тогда давай сделаем так. Я подготовлю вариант королевского указа, в котором мы отразим новый штат полка, ты, естественно, его поддержишь, а набирать группы будем по обстоятельствам – где не наберётся три десятка пригодных для разведки бойцов, то и ладно, хватит полутора или двух. И в резервных полках группы создавать первое время не будем. И потом всегда можно изменить не оправдавшие себя решения.

Маршал думал, нахмурившись. Когда его молодой собеседник напомнил, что предлагаемое новшество не потребует дополнительного финансирования, махнул рукой.

– Ладно. Жду тогда тебя у себя. Завтра?

– Как скажешь. – Заручившись предварительной поддержкой военного министра, благородный Анд успокоился, надобность долгих бесед с Ратвесом Четвёртым, всецело доверяющим своему маршалу, теперь отпала. – Завтра так завтра. Приду ещё до полудня.

Тут к ним подошла ола Рей и напомнила, что вообще‑то все собрались тут для веселья, а не для дел.

– Пригласи Альму‑то, – посоветовала супругу, ведя его за руку сквозь танцующих под вальс Штрауса аристократических пар. – Твой дорогой кузен напился с дружками и внимания ей совсем не уделяет.

Адептка хаоса действительно сидела одна, подперев подбородок рукой, и наслаждалась музыкой.

– Как скажешь, Джи, – не стал возражать Немченко.

 

Глава 6

 

– До тебя я не встречал ни одного адепта хаоса, – говорил Немченко, чуть прижимая в танце Альму ол Кантер, девятиранговую магиню, сироту, которой вскоре предстояло стать супругой кузена Инвера. О том, что однажды в бою ему всё же пришлось столкнуться с обладателем её стихии и победить, решил не говорить. Тут без обмана, общения‑то действительно не было. – Про вас говорят, что вы большие шутники.

– Мы? – скромно улыбнулась девушка. – Нет, чушь. Разве я похожа на шутницу, Анд? Нас путают с нашим покровителем.

– Действительно такой весельчак?

Адептка хаоса подняла голову и внимательно посмотрела на будущего родственника. Наверное, гадала, просто ли он разговор поддерживает или интересуется с какой‑то целью.

Похоже, ни к какому конкретному выводу не пришла, но ол Рей ей явно понравился ещё при первом знакомстве, а уж от его частых подарков в виде кристаллов с записанными на них интересными историями так и вовсе была в восторге, поэтому вздохнула и ответила с искренностью в голосе:

– Никакой он не весельчак. Он, он непонятный совсем. Если честно, Анд, я его немного побаиваюсь. Ты знаешь, что хаос может не только награждать способностями, но и наказывать их лишением?

– Да ладно. – Немченко не поверил своим ушам. Неужели и Таня об этом не ведает? Ничего ведь не говорила про такое. – Серьёзно?

– Опять считаешь меня шутницей? – Альма случайно оступилась, сбилась с такта, налетела спиной на начальника королевской таможни ола Рафма, извинилась и продолжила: – От него всего можно ожидать, – вдруг улыбнулась, – зато вчера подарил мне четвёртую ступень. Представляешь? В мои‑то неполные восемнадцать!

Это действительно было необычно. Андрей знал лишь одного такого счастливчика – самого себя, чтобы так быстро рос в стихийных возможностях. Впрочем, от тестя слышал, что для хаосников всё необычное обычно.

– Наверное, ты ему нравишься, – высказал предположение Анд.

– Не знаю, – пожала плечиками девушка. – Я его никогда ни о чём не спрашиваю. Он странный, то огромный, то совсем крошечный, то нагоняет ужас, а то радость, то жар, то холод. Зато теперь я могу, пусть ненадолго и немного, но превращать огонь в воду, воздух в землю, тень в свет, жизнь в смерть и обратно, – похвасталась.

– Это как это? – заинтересовался ол Рей.

TOC