Последняя из рода Энтаров
Я стояла в стороне, машинально отирая кровь с клинка, наблюдая за весельем своих людей. Что‑то царапало изнутри, не давая расслабиться. Атака была слишком выверенной для обычных грабителей. Они знали, где искать, действовали слаженно, словно не раз проворачивали подобное…
– О чем задумалась, пчелка? – прервал мои тягостные мысли Базил, продолжая вместе со всеми смеяться.
– Это была разведка, – глухо ответила, окинув беглым взглядом поляну, где среди примятой травы темнели следы недавнего боя. – Они проверяли наши силы и бдительность.
– Согласен, – кивнул отец, мгновенно став серьезным. – Слишком уж ладно держались, как обученные воины. Да и отступили быстро, без лишних потерь.
– Да, думаю, настоящая атака еще впереди.
– Похоже на то. Но теперь они знают, что легкой добычи не будет…
Тем временем небо на востоке начало светлеть. Первые лучи солнца окрасили верхушки деревьев в нежно‑розовый цвет. А лагерь постепенно возвращался к привычной походной жизни – Том разжигал костер для завтрака, а Харди колдовал над своими снадобьями.
– Сворачиваем лагерь, – скомандовал Базил. – Нужно уйти подальше отсюда до темноты.
Никто не спорил – все понимали, что следующая атака может быть куда серьезнее. Быстро собрав пожитки и затоптав костры, мы двинулись в путь. Солнце медленно поднималось над горизонтом, обещая ясный день, но я знала – где‑то там, в утреннем тумане, за нами внимательно наблюдают чужие глаза.
– Как думаешь, кто это мог быть? – едва слышно спросил Харди, придержав своего коня и, поравнявшись со мной.
– Королевские ищейки или наёмники какого‑нибудь лэрда, – неопределенно пожала плечами. – Но точно не простые разбойники.
– Значит, нас ведут, – задумчиво протянул лекарь, метнув подозрительный взгляд в сторону города. – Интересно, с самого Карстона?
– Возможно. Или сменяют друг друга, передавая наш след, по цепочке.
– Что ж, пусть следят, – усмехнулся Харди. – Главное, что золото в надежном месте, а старые сапоги Базила теперь греют чьи‑то благородные ноги.
Я невольно улыбнулась, представив, как какой‑нибудь наемный убийца примеряет драные сапоги нашего капитана. Но улыбка быстро угасла – за этой комичной ситуацией скрывалась серьезная угроза.
Кто‑то очень хотел заполучить королевское золото, и этот кто‑то явно не собирался останавливаться на одной неудачной попытке.
Глава 13
Незаметно минула неделя. Пейзаж вокруг менялся: изумрудные луга и величественные леса уступали место горным пустошам. Острые скалы вздымались к хмурому небу, словно зубы древнего чудовища. Серые утесы, изъеденные ветрами и дождями, нависали над извилистой дорогой, усыпанной острыми камнями и щебнем. Чахлые деревца, искривленные суровыми ветрами, цеплялись корнями за каменистую почву. Их редкая листва трепетала на холодном ветру, добавляя пейзажу еще больше уныния.
Мы с большим трудом в этой мрачной и негостеприимной местности нашли удобную поляну для стоянки – маленькую площадку, защищенную от пронизывающего ветра скальным выступом. Расчистили от острых камней клочок земли и разбили лагерь, расставив телеги полукругом для дополнительной защиты. Базил, хмурясь сильнее обычного, выставил дозорных по периметру – в этих диких местах даже воздух казался враждебным.
Том уже колдовал над котелком, от которого разносился аппетитный аромат наваристой похлебки. Его лицо раскраснелось от жара костра, а куцая борода слегка подрагивала, когда он что‑то тихо напевал себе под нос, помешивая варево. Корху удалось выторговать в последней деревушке тушу молодого порося, и теперь над углями медленно вращался внушительный кусок мяса, источая одуряющий запах…
– Клянусь разломом… неужто эти псы довольствовались пустым сундуком? – недоуменно проворчал Базил, сощурив глаза и внимательно оглядывая суровую округу.
– Поди твои драные сапоги так по нраву пришлись, что позабыл про золото, – хмыкнул Гвин, подбрасывая в костер валежник.
– Ну… зубоскалы, – пригрозил капитан, вопросительно на меня посмотрев.
– Не знаю, на трусливых грабителей они совсем не похо… – осеклась я на полуслове, услышав за спиной странный шелестящий звук, похожий на шорох осенних листьев, а следом едва различимое шипение:
– Глупцы… им не нужно золото, а то, что хранилось в тайнике.
– Что? – переспросила, резко обернувшись, я с изумлением посмотрела на Харди, неторопливо помешивающего варево в закопченном котелке. – Это ты сейчас говорил?
– Ворчу, что отвар никак не настоится, – рассеянно отозвался лекарь, склонившись над котелком и принюхиваясь к поднимающемуся пару.
– А про тайный ящик в сундуке? – настойчиво переспросила, чувствуя, как по спине пробежал холодок.
– Хм… а ведь в этом что‑то есть, – тотчас задумчиво протянул Базил, машинально поглаживая седую бороду. – В спешке мы не осмотрели сундук как следует… вот только зачем королю прятать в нем что‑то?
– Может, письмо какое? Или приказ тайный, – предположил лекарь, добавив в бурлящее варево щепотку какого‑то зеленого порошка.
– Смотрят… следят… ждут… – вновь раздался тот же потусторонний голос, от которого кровь стыла в жилах. Но на этот раз я не стала выдавать себя, лишь медленно обвела взглядом лагерь, где в свете костра плясали причудливые тени. И разумеется, никого подозрительного среди камней и чахлых кустов не обнаружила.
– Хм… пожалуй, я разомну ноги, пройдусь до того валуна, – небрежно обронила, стряхивая с одежды налипшие травинки и поднимаясь с потертой войлочной подстилки. Рука же привычно легла на рукоять меча, словно невзначай поправляя перевязь.
– Будь начеку, пчелка, – отозвался Базил, на мгновение оторвавшись от разговора о загадочном ящике. – В этих местах и камни могут таить подвох.
– Хорошо, – кивнула и, стараясь выглядеть как можно более расслабленно, двинулась к огромному, серому валуну, чья поверхность была испещрена глубокими трещинами. Время от времени я останавливалась, делая вид, что разминаю затекшие мышцы, а сама внимательно вслушивалась в звуки ночи. И только когда расстояние до лагеря стало достаточным, чтобы приглушенные голоса наемников слились с шумом ветра, я решилась заговорить:
– Кто ты?
Но в ответ – глухое, угрожающее молчание. И лишь шорох камней, скатывающихся по крутому склону, протяжный стон ветра, блуждающего между скалистыми утесами, да доносившиеся от костра приглушённые голоса соратников, нарушали гнетущую тишину.