Пятое время года
– Но в итоге вы развелись?
– Немного не так. Мой муж всегда очень хорошо чувствовал опасность. Он тайно подал документы на развод задолго до моего ареста. Около полугода я жила в его доме свободной женщиной, но выяснила это только в тюрьме. Такой милый сюрприз дорогой супруге.
– Пряхи не умеют проклинать?
– К сожалению, нет.
– А как вы узнали… ну, про вашу горничную?
– Когда меня арестовывали, Кора решила позлорадствовать. Оказывается, все десять лет её страшно бесила наивная дурочка, которая тем не менее носила имя госпожи Веррен. Почему бы не добить напоследок?
– Милостивые Боги, – Совье опустил голову. – И эта дамочка заявилась к вам в поисках поддержки?
– Странный поступок, и совсем не вяжется с её характером. Кора отнюдь не глупа, к тому же осторожна и расчётлива. Даже если допустить, что по каким‑либо причинам ей пришлось бежать из Шерры, почему она не перебралась в Кешин? Там красивой женщине намного проще устроиться в жизни.
– За последний год наши отношения с Шеррой серьёзно ухудшились. Ещё не вражда, но уже не дружба, как было при Филиппе Третьем. Больше нельзя просто купить билет на поезд и поставить в паспорте отметку о пересечении границы, всех прибывших досматривают и опрашивают, – Совье достал записную книжку и сделал пометку. – Завтра у меня будет информация, что именно в опросном листе указала госпожа Эльрен… Ох уж эти ваши имена, язык свернёшь!
– Дело привычки, – пожала я плечами.
– Да… – он помолчал. – Помогите мне разрешить один деликатный момент. Многие задачи… Нет, скорее подавляющее большинство задач, которые я намерен перед вами поставить, связаны с высокопоставленными людьми. Я не могу представить им ни ведьму Мур‑Мур, ни госпожу Муэрро. Вряд ли вам понравится, если кто‑нибудь начнёт с вами фамильярничать или расспрашивать вас о прошлом. Как вы отнесётесь к госпоже Мурьé? Звучит вполне аристократично и по‑съерски.
– Очень неплохо, – признала я. – Только я никакая не аристократка. Моё настоящее имя – Дея Мурн. Отец был потомственным кузнецом, мама – ведьмой в седьмом поколении. Своего происхождения я не стыжусь, но школа всем незнатным Пряхам присваивала красивые фамилии из соображений целесообразности. Король может приблизить к себе госпожу Муэрро, но не простолюдинку Мурн.
– С этой минуты вы Андея Мурье, документы оформят в самое ближайшее время. Постарайтесь привыкнуть, потому как сегодня ваше первое и очень важное задание. Будет конфуз, если я обращусь к вам, а вы не откликнетесь.
– Задание? – оживилась я. – Значит, вы пришли не только из‑за Коры?
– Конечно же нет – я мечтал выпить с вами чаю, – Совье выразительно посмотрел на пустую чашку. – А пока вы за мной ухаживаете, я расскажу, что от вас требуется.
Было трудно понять, когда он шутит, а когда серьёзен. Разговор превращался в игру, а серьёзная работа – в развлечение.
– Есть некий важный законопроект, госпожа Мурье, и есть три уважаемых министра, которые высказали резко отрицательное к нему отношение. Её Величество хотела бы знать: это следствие недальновидности, глупости или государственной измены?
– Законопроект касается Шерры? – уточнила я.
– На глупую синичку из песенки вы не похожи, – он шутливо поклонился. – Да, госпожа Мурье, это касается торговли с Шеррой, которая перестала быть для нас взаимовыгодной с момента смерти Филиппа Третьего. Только слепой не видит, что, добросовестно соблюдая прежние договорённости, мы несём убытки. Слепой или предатель.
Я налила свежезаваренный чай и подвинула Совье чашку.
– Следить за министрами – задача не из лёгких, – продолжил он, – особенно учитывая, что наша же служба их и охраняет. Один отдел не должен знать о деятельности другого, слежка может занять месяцы. И тут вы как подарок Богов, и воскресный обед, на котором будут присутствовать все трое подозреваемых. Я вижу в этом Божественное благоволение, а вы?
– А я думаю о своих туфлях.
– Что?.. – опешил Совье.
– Туфли у меня не из тех, в которых пускают в дом к министру, – мрачно пояснила я.
– Госпожа Мурье, вы точно меня недооцениваете, – Совье решительно поднялся, не взглянув на чашку. – Всё уже продумано. Одевайтесь, мой экипаж внизу.
Глава 11
– У вас чудесные волосы, госпожа, – щебетала премилая полноватая дама. – Но ваша стрижка! Милосердные Боги, кто вас так изуродовал?! Из какого места у этого варвара растут руки?!
Стригла я себя сама, поэтому благоразумно промолчала.
– Солáна, состав номер тридцать пять с васильком, – совсем иным, властным тоном скомандовала дама в пустоту. – И пригласи Лизéю. Ногти госпожи тоже нужно привести в порядок.
– И Сáнди? – отозвалась пустота приятным голоском.
– Нет, бровями я займусь сама… Хотя, ладно, зови. Нам нужно поторапливаться. Господин Совье дал нам преступно мало времени!
Дама запустила пальцы в мою шевелюру, по коже головы тонкими иголочками растеклось тепло.
– Госпожа, вы ведьма? – осведомилась я со всей любезностью.
– Если верить харсинской ереси, то все женщины – ведьмы, – рассмеялась дама. – Но вы правы, госпожа Мурье. Я Лисáна, хозяйка этого салона, потомственная ведьма в пятом поколении. Смею спросить: мы коллеги?
– В некотором смысле, – уклончиво ответила я. – Моя область – предсказания.
– А моя – красота, – Лисана помассировала мне виски, отчего я чуть не замурлыкала. – Предсказываю вам: вы выйдете отсюда совершенно преображённой! Пока мы занимаемся вашей внешностью, девочки подберут подходящий гардероб… Солана, немедленно унеси эти ужасные чулки и туфли! Они признаны виновными в оскорблении хорошего вкуса и приговариваются к сожжению! Госпожа Мурье, позвольте узнать: вы не против жемчужного оттенка или мы оставляем платину? А что вы думаете о пепельной розе?..
Я думала о благоразумии Совье, который предусмотрительно сбежал после того, как привёз меня в салон и отдал на растерзание ведьмам. «Через два с половиной часа я вас заберу», – передразнила его я мысленно и обречённо закрыла глаза. Возвращался мой забытый кошмар – необходимость выглядеть светской дамой. Разница была лишь в том, что сейчас мной занимались настоящие мастера своего дела, которым не требовалось ничего объяснять.
Разумеется, в два с половиной часа ведьмы не уложились. Когда я вышла, Совье недовольно ёрзал в кресле, увидел меня – и замер. Помотал головой и расплылся в обаятельной улыбке:
– Знаете, что я вам скажу, госпожа Мурье? Ваш бывший муж – самый настоящий баран.
