LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Смертельно фиолетовый

– Мисс Каттинг будет готова поговорить с вами через минуту. Пожалуйста, присаживайтесь.

Голос ее стал холодным. Она развернулась – слегка резковато – и зашагала прочь.

Лорел обратила внимание, что большинство дверей кабинетов закрыты. Что, все скорбят по усопшему? Или сильно заняты? А может, вообще не пришли на работу? Взяли отгулы и сидят по домам. На всем этаже царила пугающая тишина.

– Я не переусердствовал? – спросил Уолтер, обходя стол по кругу, чтобы сесть.

– Не думаю. По‑моему, ты выбрал правильный тон. – По опыту Лорел, личные ассистенты крайне редко вступали в обсуждение жизни своих шефов – если только не оказывались в объективе телекамеры. Видимо, для этой ассистентки просто присутствия агентов ФБР было недостаточно.

Лорел налила себе стакан воды, сделала глоток и присела. Переговорная была скромнее холла: кресла кожаные, но не роскошные, картины американских художников, но без претензий. Она узнала полотно Селцера с восходом солнца на одной стене и горный пейзаж Вигхорста на другой. Кажется, по пути в переговорную они проходили мимо Дональда Тига[1].

В двери молча вошла женщина. Молодая – около тридцати, – с длинными черными вьющимися волосами, темными глазами и блестящей коричневой кожей. У нее были полные алые губы, рост – не меньше метра семидесяти.

– Добрый день. Я Тима Сэки, младший партнер. – Она убрала волосы за ухо. – Мисс Каттинг на совещании, будет через несколько минут. Она подумала, я могла бы тем временем ответить на ваши вопросы.

Тима выдвинула стул и грациозно опустилась на него, держа спину очень прямо и сохраняя бесстрастный тон.

Лорел дала Уолтеру сигнал начинать. Ему было полезно повести беседу самому, чтобы заново вжиться в роль агента.

Не выпуская кружку с кофе из рук, он обратился к Тиме:

– Во‑первых, сочувствую вашей утрате, мисс Сэки.

– Спасибо, и прошу, называйте меня Тима.

Она закинула ногу на ногу, но спина ее так и осталась прямой. Возможно, до того как стать адвокатом, она была танцовщицей. Ее имя и внешность указывали на происхождение из Ганы, равно как и телосложение, и высокие скулы. Она была объективно очень красива.

– Хорошо, Тима, – сказал Уолтер. – У вас есть какие‑нибудь идеи насчет того, кто мог желать Виктору смерти?

Тима покачала головой, и ее волосы выскользнули из‑за уха.

– Нет. Наш отдел занимается уголовными делами, и мы защищаем обвиняемых в преступлениях, но обычно мы побеждаем.

– Как насчет семей жертв? – вмешалась Лорел.

Тима кивнула.

– В последние пару месяцев мы получали несколько угроз. Я составлю для вас список и сразу же вышлю. – Ее глаза наполнились слезами. – Виктор был хорошим человеком.

Она подняла одну руку:

– Вы можете мне не верить – он ведь защищал преступников, но в свободное время Виктор помогал людям. Он всех нас вдохновлял.

Уолтер мягко улыбнулся.

– Мы слышали, у него был роман.

Тима вздрогнула и нахмурила брови.

– Понятия не имею, о чем вы.

– День святого Валентина имел какое‑то значение для него или для тех дел, что вы вели? – спросил Уолтер. Они решили пока не обнародовать деталь с конфетами, которые затолкали Виктору в глотку.

– Нет. Простите. Это было месяц назад. Почему вы спрашиваете?

– Извините, что заставила ждать. – В переговорную вошла женщина с густыми темными волосами, распущенными по плечам. – Я Мелисса Каттинг.

Лорел поднялась со стула.

– Я специальный агент Лорел Сноу, а это агент Смаджен.

Уолтер тоже встал.

Ни Лорел, ни мисс Каттинг не протянули друг другу руки, поэтому рукопожатия не последовало. Лорел это вполне устроило.

– Прошу, садитесь. – Мисс Каттинг выдвинула себе стул. На ней был черный костюм с юбкой, на добрую ладонь не доходившей до колен, и блузка персикового цвета с низким вырезом, открывавшим ложбинку на груди. Она была стройная, в отличной физической форме. Из украшений на ней сверкало изумрудное ожерелье и такие же серьги; на безымянном пальце левой руки она носила простое золотое обручальное кольцо и гигантский перстень с изумрудом и бриллиантами на безымянном пальце правой.

– Могу я предложить вам что‑нибудь помимо кофе и воды? – спросила она.

Лорел снова села, Уолтер тоже.

– Нет, спасибо.

– Мы сочувствуем вашей утрате, мисс Каттинг, – сказал Уолтер негромко.

– Спасибо, – ответила она. – Можете называть меня Мелисса. Нет нужды в формальностях, когда речь идет о жестоком убийстве, не так ли?

Уолтер выпрямился; Лорел тем временем пыталась прочитать выражение лица этой женщины. Помимо скорби в нем было еще нечто, чего она не смогла разобрать. Наверное, пора опять начать тренироваться на компьютерной программе, обучающей считывать мимику.

– Мы надеялись сегодня переговорить и с Фредериком Маршаллом.

– Он в долгосрочном отпуске, – сказала Мелисса, взмахнув рукой. – Около месяца назад они с женой разошлись, и он сильно переживал. Поэтому уехал на Аляску, в глушь. У него там охотничий домик, но связи с ним нет. Я прослежу, чтобы Фредерик позвонил вам, когда вернется.

Уолтер отхлебнул кофе.

– А почему он разошелся с женой?

– Вот уж чего не знаю, того не знаю, – ответила Мелисса.

Лорел не понравился тон ее заявления. Пора было немного сбить с нее спесь.

– У вас с Виктором был роман? – поинтересовалась она.

Мелисса отшатнулась, как будто получила пощечину.

– Конечно, нет!


[1] Все перечисленные художники также известны своими работами на тему Дикого Запада.

 

TOC