Тайны теней
Смотря на сообщение, на моих губах появляется улыбка.
Хоть что‑то хорошее за последние несколько дней.
Ночь тянулась бесконечно долго, лишая сна. Темнота за окном была лишь фоном, тусклым занавесом для гораздо более мрачной картины, разворачивающейся в моей голове. На кону стоят жизни людей, которые воскресили мою давно погребенную душу. Угроза кружилась над нашими головами, и ее масштаб был до конца непонятен. Кто посмел пойти против безрассудного человека, которого изрядно потрепала жизнь? Человека, чьи шрамы глубоки, а история увита темными тайнами? Этот вопрос – острый, резкий, как осколок стекла – терзал меня всю ночь. Его эхо отскакивало от стекол, разносилось по комнатам, превращаясь в невыносимый гул.
На кухне что‑то звякнуло, выдернув меня из размышлений о надвигающейся трагедии. Звон посуды сменился тихими шагами. Джейн. Я бросаю быстрый взгляд на часы, которые показывают шесть утра. Зачем она поднялась в такую рань? Тишина, окутывающая дом, была почти осязаемой. Никаких утренних громких звуков – только слабый шепот воды, струящейся из крана, и легкий стук тарелок о стол. Я поднялся с кресла, потирая глаза, и направился в кухню. Мне не следовало идти к ней и завязывать разговор. Джейн была падением для моей души. Чистым полотном, которое хотелось испортить нездоровыми наклонностями вандализма.
Когда я вошел, девушка стояла у плиты, склоняясь над сковородкой, где тихо шипел омлет. Она, словно в трансе помешивала содержимое, не замечая меня. На фоне золотистого света, пробивавшегося через окно, я затаил дыхание, смотря на нее. Ее волосы небрежными спутанными прядями ложились на плечи, опускаясь на шелк ее домашнего костюма. Смотря на открытые участки загорелой кожи, я ощущал ее нежность кончиками пальцев.
Я не касался ее, но хотел это.
Чертовски плохое желание, Гарри.
Я сделал шаг вперед, и половица скрипнула под ногами. Джейн обернулась, и ее глаза встретились с моими, на мгновение пронзив пространство между нами, словно искры. Воздух покинул легкие будто кто‑то дал мне под дых. Улыбка коснулась ее губ, но она была немного грустной, будто девушка что‑то скрывала и не хотела, чтобы я знал.
– Доброе утро, – произнесла Джейн, возвращаясь к помешиванию омлета.
Я открыл рот, чтобы ответить, но слова застряли в горле словно стекло. В голове крутилось множество вариантов для наших диалогов. И ни один не подходил под план держаться от нее подальше. Мне стоило бы развернуться и уйти, но вместо этого я подошел ближе и предложил ей помощь, как бы смягчая напряжение.
– Может, я сделаю кофе? – спросил, пытаясь отвлечься от ангельского лица без грамма макияжа и стремления в отношении моей будущей жены. И, черт возьми, я не умел варить кофе. За меня это всегда делала кофемашина, но на кухне Джейн была только турка и кофе в зернах, а также в помоле.
Варка кофе не сложнее убийства, правда же?
– Ты и кофе? – прыснула Джейн. – Пепелище, которое останется после этой квартиры дорого тебе обойдется, – она широко улыбнулась.
– Я могу купить этот город, не говоря о квартире, красавица.
– Иметь во владении Париж? Кажется мечтой любой девушки, – хихикнула она, совершенно не выглядя смущенной моим признанием ее красоты.
– А причем тут ты? – я облокотился на стол, скрещивая руки на груди.
Джейн, не отрывая взгляда от меня, медленно сглотнула. Я загнал ее в угол.
– Ну, – она выключила газ и посмотрела в мои глаза, – если я стану твоей женой, то все что будет твоим, автоматически попадает в мои цепкие гламурные руки. Так ведь? – ее брови поползли вверх.
– Да, это так. Мне нужна чашка кофе перед наполеоновскими планами по захвату мира, – отталкиваясь от стола, подхватил все, чтобы попробовать сварить кофе. Джейн стояла рядом и наблюдала за моими действиями. Ее легкий аромат лаванды, смешанный с запахом свежего белья, был самым приятным, что я слышал ранее. Насыпав уже молотый кофе к турку, принялся наливать жидкость, чтобы эта субстанция превратилась во что‑то похожее на кофе.
– Слишком много воды, Гарри, – Джейн высунула голову из‑за моего плеча. Она находилась чертовски близко. – До точки сужения турки будет достаточно.
– И что я должен сделать дальше? – повернулся к ней. Наши глаза встретились и мне стало не по себе. Кровь в моих венах казалась раскаленной лавой.
– Теперь нужно поставить на огонь, – Джейн показала пальцем на конфорку. – А потом варить около пяти минут. Ты справишься с этим?
Я не знал, что ответить. Мои умения обращаться с плитой сводились к тому, что мне было известно около десяти способов пыток с этой штукой.
– Поняла тебя. Позволь мне не испортить этот импортный сорт кофе.
Мне пришлось отступить. Она явно знала, что делать с этой штукой из древности, в которой варили кофе. Джейн, словно опытный алхимик, с невероятной грацией и точностью управлялась с данным загадочным устройством. Я не мог оторвать от нее глаз. Ее сосредоточенность, предельная аккуратность и скрытая уверенность, с которой девушка действовала, были невероятно притягательны. Аромат кофе, насыщающий воздух, усиливал это ощущение.
Когда она, наконец, подала мне чашку, я почувствовал, как тепло окутывает мои ладони. Я сделал глоток, а ее глаза не выпускали мои, ожидая вердикта.
– Тебе удалось его не испортить, – сам того не желая, на моих губах расползлась идиотская улыбка, которая была для меня не свойственна.
Это сигнал, Гарри. Нужно срочно уходить.
– Хочешь позавтракать? – Джейн принялась доставать фарфор из верхнего шкафчика.