Тайны теней
Я будто рыба, попавшая на сушу, открываю рот для ответа, но слова не выходят из меня. Страх пробегает по каждой частичке тела от осознания того, что никто не сможет помочь мне. Я осталась совершенно одна и рядом со мной извращенец, который пытается затащить меня в постель. Мне даже не суждено воспользоваться своей привилегией будущей жены главы мафии. Если Гарри узнает об этом, я буду кормить червей в лучшем случае, а в худшем колесить по всему миру в мешке для трупов.
– Ты молчалива, Джейн. Я могу принимать это за согласие? – Его рука медленно сползает с моего локтя на спину, прямо вырисовывая дорожку к моей заднице.
Мне приходилось терпеть насилие, которому подвергал отец так же часто, как и задаривал брендовыми вещами и дорогими подарками. И я прекрасно знаю, что сопротивляться не самый правильный ход. Против насилия можно мало чего сделать, но у меня черный пояс по облегчению телесной и душевной боли.
– Мне нужно припудрить носик, – улыбка расплывается на моих губах. – Дашь мне пять минут на сборы? – всматриваюсь в его глаза, и тошнота подступает к горлу, но я держусь как гранитная статуя, не показывая своего волнения. Которое, между прочим, разрывает на части.
– Я буду ждать тебя около машины через десять минут, милашка Джейн, – его рука покидает мое тело, и ко мне приходит облегчение.
Как ненормальная несусь через зал, который заполнен гостями, задевая несколько женщин и мужчин. Глазами испуганно ищу Шерон, она должна мне помочь уехать отсюда. Это моя последняя надежда, и я очень надеюсь, что она не разлетится в щепки на моих глазах. Замечаю ее маску в окружении других гостей и облегченно выдыхаю. Я пробираюсь к ней, каждый шаг словно выбивает из колеи всю уверенность, что мне удалось найти. Наконец, оказываюсь рядом. Шерон чуть наклоняется ко мне, и ее шепот звучит как спасительный сигнал среди грохота смеха и разговоров:
– Я могу тебе чем‑то помочь?
Слова вылетают из меня быстрее, чем я успеваю подумать, что и кому говорю.
– Ты должна отвезти меня домой, – нервно переступаю с ноги на ногу и чувствую себя полнейшей идиоткой.
– Что, прости? – Шерон таращит на меня глаза. – Мы не можем уходить в разгар мероприятия, – она обводит взглядом зал, полный оживления и яркого света.
– Мне срочно нужно, чтобы ты отвезла меня домой, Шерон! – Нервы начинают шалить с каждой секундой все больше и больше.
Шерон явно удивлена моим поведением и собирается уже что‑то сказать, как на ее телефон приходит сообщение. Не обращая внимание на меня и остальных гостей, она просматривает сообщение и ее брови хмурятся.
– Окей, – она поднимает на меня глаза. – Я отвезу тебя, – поставив бокал на поднос проходящего официанта, Шерон прощается с людьми в причудливых масках и бросает на меня взгляд. – Поехали.
Волна проносится по телу словно цунами, принося облегчение. Мне хочется захлопать в ладоши от неминуемой радости, но я лишь следую за женщиной, которая стала моим спасением.
Проходя между железными дверьми, в нос бросается запах вони. Смешанные ароматы плесени, влажности и разносящихся криков заставляют меня улыбнуться. Я спускаюсь по узкой лестнице, каждым шагом ощущая дрожь неизведанного. Свет лампочек мерцает, бросая тени на стены, изрезанные временем и болью. В глубине комнаты появляется силуэт, обрисованный тусклым светом. Он передвигается медленно, осторожно, будто бы крадется. Я наблюдаю, как его жесты полны грации несмотря на обстановку, где страх и ожидание переплетаются.
Нико.
Потрескавшийся бетон скрипит под ботинками, мелкие детали впиваются в подошву. Звук моих шагов слышен по всему складу отдаленным эхом. Мое присутствие привлекает Нико, и он с улыбкой машет мне рукой. Звук звенящих цепей разносится гулом по складу, разжигая во мне еще большую тягу к развлечениям. Я пересекаю пространство между нами, и с каждым шагом дыхание становится все более напряженным. Профессор Джейн дергает руками, и я ощущаю, как цепи впиваются в его руки, останавливая поступление крови в запястья. Бессон кричит проклятия на весь склад и мне ни капли не жалко его связки. Он может надрываться, но его крики будут куда громче и отчаянней, когда я доберусь до его костей.
– Твой заказ готов, Гарри – говорит Нико, обводя взглядом темные углы склада.
– Зачем ты подвесил его? – подхожу ближе к Бессону.
– Я сделал тебе подарок. Его кровообращение нарушено соответственно его раны не будут заживать, что даст тебе больше возможностей для развлечений, – гордо проговаривает он, бросая на стол пульт от механизма поднятия цепей. – Ты не понимаешь, какое это удовольствие, – продолжает Нико, пряча руки в карманы.
– Ты ужасен, – перевожу взгляд с друга на Бессона. Он продолжает извиваться как рыба на крючке.
– Мы – идеальная семья. Аспен сделала правильный выбор, – ухмылка появляется на его губах при первом же упоминании моей сестры.
– Я до сих пор не понимаю, почему она решила выбрать тебя, – снимаю пиджак и бросаю его на рядом стоящий стул.
– Аспен ценитель прекрасного, а мой член… – Нико уже собирается закончить предложение, но я обрываю его.
– Еще одно предложение, в котором будет упоминаться моя сестра и твой член, и ты окажешься рядом с этим бедолагой.
Нико разражается смехом:
– Полегче, – он поднимает руки вверх. – Развлекайся! – Его губы изгибаются в безжалостной улыбке. – Мне нужно позвонить жене, вернусь через пару часов и помогу убрать тебе его останки. – После этих слов Бессон начинает извиваться и кричать.
Я в несколько шагов оказываюсь рядом с моим «развлечением» на этот вечер.