Тайны теней
– Отлично! – он вскидывает руками, расплескивая шампанское. – Я думал, что мы друзья, а ты скрываешь от меня своего мужа.
– Не считала эту информацию основой нашей дружбы, – прыскаю я, бросая взгляд на Гарри. Он внимательно изучает меня, и замечаю, как в его глазах бегают искорки озорства.
– Окей, сучка, – Ариан смотрит на Гарри. – А ты мужик? Какие у тебя намерения на мою сладкую малышку?
Гарри прочищает горло, скрывая подступающий смех. Его явно забавляет ребячество Ариана, и это странная реакция. Я была уверена, что Гарри достанет пистолет и пристрелит его на месте.
– Только самые благородные, чувак. – Он морщит лицо.
– Смотри у меня, – серьезно проговаривает друг. – Она прекрасная и светлая девушка, и если с ней что‑нибудь произойдет, то тебе придется иметь дело со мной, – гордо заявляет Ариан.
Вот тут уже я прыскаю и пытаюсь сдержать смех. Гарри не тот человек, которому стоит угрожать. Да и Ариан убежал бы в криках, если бы знал с кем разговаривает, но его забота согревает меня изнутри.
Вечер близится к завершению, и я выпила довольно много алкоголя. Мой организм избавился от стресса и погрузился в атмосферу веселья и легкости. Ариан и Гарри, похоже, действительно нашли общий язык – они с увлечением обсуждают автомобили и другие мужские темы. Зал погрузился в полумрак. Ритмичный, энергичный бит, под который бурлила жизнь вечера, стих, сменившись плавными, медленными аккордами саксофона. Ведущий объявил последний танец – прощальный вальс с Академией. В этот момент я увидела Гарри. Он протянул мне руку, жест простой, но такой значимый в этом особом контексте. Внутри меня разгорелся спор. Стоит ли? Были ли мы достаточно близки для такого танца? Мое колебание, видимо, было слишком очевидным. Гарри, не дожидаясь ответа, нежно, но уверенно взял мою руку в свою и мягко повел к центру танцпола.
И вот мы уже кружимся в медленном танце. Наши движения плавные, его рука легко лежит на моей талии, прикосновение нежное, полное уважения. Я чувствую тепло его тела, ритм дыхания, и все мои сомнения исчезают. Его запах – свежий, с легким ароматом цитрусов и дерева – окутывает меня, словно уютный кокон.
– Ты выглядишь расслабленной, – тихо проговаривает Гарри, и его дыхание пускает мурашки по коже.
– Вечер был напряженным, но сейчас я в порядке, – стараюсь скрыть всплеск нервозности, проносящийся по телу.
Гарри привлекает меня ближе к себе, и его губы щекочут ушную раковину.
– Я могу убить каждого, кто доставляет тебе дискомфорт, – тихо произносит он с полной серьезностью.
– Что? – в шоке отрываюсь от него и встречаю его глаза, но руки Гарри крепко прижимают меня к себе.
– Ты слышала меня, – шепчет он. – Скажи кто, и он больше не принесет тебе дискомфорт, Джейн.
– Ты предлагаешь убить кого‑то ради меня? – я чувствую, как новый табун мурашек проносится по открытой спине, а грудь энергично вздымается.
– Да, Джейн. Я полностью серьезен.
Машу головой из стороны в сторону:
– Ты не должен этого делать. Я тот человек, который не должен приносить тебе проблем, Гарри.
– Меня не волнуют последствия. Ты – моя ответственность, и я должен быть уверен, что все твои потребности закрыты. Даже такие, – он убирает выбившуюся прядь, которая упала на лицо.
Я уже хочу рассказать ему о месье Бессоне, о его приставаниях и непристойных намеках, но вовремя останавливаю себя. Я не должна допустить того, чтобы пролилась чья‑то кровь из‑за меня.
– Мои потребности закрыты, Гарри, – тихо произношу. – Но есть одна, которая прямо сейчас приносит мне дискомфорт, – закусываю губу, смотря на него во все глаза.
– Какая? – он хмурит брови.
– Отвези меня домой. Мои ноги сейчас отвалятся из‑за этих неудобных туфель.
Гарри вдруг прыскает и заливается смехом, и в этот момент я не могу отвести от него взгляд. Это удивительное зрелище – видеть его таким искренним и открытым. Обычно будущий муж отчужденный, его лицо всегда выражает холодную сдержанность, а эмоции, казалось, ограничиваются лишь легким недовольством или презрением. Я думала, что его внутренний мир слишком сложен, чтобы позволить кому‑то заглянуть в него, и что все вокруг него – лишь пыль под его дорогими ботинками, недостойная его внимания. Но сейчас он смеется, и этот смех словно наполняет пространство вокруг нас.
– Поехали, – мужчина протягивает свою руку к выходу, предлагая мне пройти вперед.
– Я забегу быстро в дамскую комнату и приду к машине, – делаю несколько шагов назад. – Не забудь взять мои цветы.
Не контролируя свои шаги, как ненормальная несусь в уборную. Ты идиотка, Джейн! Ты только что пыталась кокетничать с человеком, который готов уничтожить твою жизнь. Это все алкоголь. Он полностью затмил все происходящее, и позволил мне поддаться шарму Гарри. Подходя к раковине, я включаю кран и сбрызгиваю лицо водой. В отражении зеркала на меня смотрит девушка с горящими глазами и легким румянцем на щеках. В ее глазах так много надежды, что мрак настоящего удушливыми волнами проползает по всему телу.
Это все не я.
Дверь за моей спиной открывается и в нее вваливается несколько девушек из параллельного курса. Они проходят по обе стороны от меня и начинают непринужденную беседу.
– Ты слышала, что в квартире месье Бессона нашли девушку с ребенком всю в синяках и ссадинах? – одна спрашивает другую так беззаботно будто они обсуждают, что съесть на завтрак.
По моей спине ползут мурашки от услышанного.
– Ох, правда? – не проявляя эмоций, спрашивает другая. – Он был красавчиком, я бы была не против понежиться с ним в ближайшем кабинете, – хихикает она, нанося на губы толстый слой помады.
– Никто бы не отказался, – подмечает другая.
– Как профессор прокомментировал это? Есть еще возможность занять место в его постели?
– Не знаю, он бесследно пропал после этого. Никто не может дозвониться до месье Бессона.
Нет. Нет. Нет.
Этого не может быть.