LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Таверна «Хитрая свинья», или Котлета для генерала

– Что значит «захотел бы моего внимания»? – я даже приподнялась, услышав такое.

– Как что? Это самое! – Дези закатила глаза. – Господи… да ты даже не знаешь, о чем речь!

Она о сексе, что ли? Мои брови медленно поползли вверх.

– Ну, допустим, я понимаю, о чем ты говоришь, – я устроилась поудобнее. Разговор становился все интереснее.

– Откуда? – хмыкнула Дези, глядя на меня насмешливым взглядом.

Ах да… Я же до недавнего времени была дурочкой Пенни. Откуда мне знать подробности близких отношений между мужчиной и женщиной.

– Видела, как этим занимаются собаки, – ляпнула я первое, что пришло на ум. – Так что кое‑что мне известно.

– Матерь Божья… – протянула повариха, а потом расхохоталась. – Рон, ты слышал?!

Слуга тоже смеялся, поглядывая на нас через плечо.

– И что случилось бы, если генерал захотел моего внимания? – я нетерпеливо взглянула на Дези. – Я бы просто отказала ему и все.

– Ты в своем уме, Пенни?! – продолжая смеяться, воскликнула женщина. – Мужчине с таким положением нельзя отказать! Таковы правила этого мира, детка… Нужно быть очень осторожной! Когда дочку виконта Роджери возжелал старый граф Итон, то он сразу же исполнил задуманное! Его стражники притащили девчонку к старику и держали, пока этот развратник делал свое дело! После чего виконту ничего не оставалось, как выдать бедняжку замуж за него! Так что, милая моя, мужчины редко спрашивают согласия! Даже у родовитых девиц!

Я передернула плечами, представив, как меня домогается какой‑нибудь старый пень. Вот точно, лишнее ружье не помешает!

Мы уже подъезжали к дому, когда до моих ушей донеслись чьи‑то гневные крики. Это был мужчина. Но явно не барон. Во‑первых, братец не вернулся бы так быстро, а во вторых, этот голос напоминал иерихонскую трубу. Причем трубящую низким басом.

– Это еще что такое?

– О, черт… похоже, это брат леди Онтарии! – Рон остановил телегу. – И принесла же его нелегкая! Наверное, он приехал в гости, а бывшая хозяйка нажаловалась ему!

– Стоун без царя в голове! – поддержала слугу Дези. – Особенно, когда пьяный! Все крушит, лезет с кулаками, ругается, будто матрос!

– Ведите себя тихо, – предупредила я, спрыгивая с телеги. – Сейчас разберемся.

Взвесив в руке лопату, я осторожно пошла в сторону домика, прячась в кустах. Нужно потерпеть. Первое время мне придется отбиваться от родственничков очень часто. Зато потом я стану жить спокойно!

Сначала я увидела двуколку, стоящую неподалеку от домика, а потом здоровенного мужика с сальной бородой. Он тарабанил в двери, продолжая басить:

– Открывайте! Иначе я подожгу вашу хибару! Где эта проклятая девка?! Пенни, чокнутая девица, собирайся домой! Я не Онтария и не стану жалеть тебя! Гадина! Безмозглая дурочка!

Похоже, старый Гудвин и Банч закрылись в домике. Это было правильно. Что они могли сделать? Позволить этому сумасшедшему здоровяку громить наше жилище?

Я подкралась к орущему бородачу и огрела его лопатой по кудлатой башке. Раздался дребезжащий звон, после чего Стоун, как подкошенный рухнул на землю.

– Хорошая вещь, однако… – довольно произнесла я, рассматривая инструмент. – Не обманул продавец…

– Банч! Рон! – мой крик разорвал тишину, воцарившуюся после того, как утих бородач. – Идите сюда!

Сначала открылись ставни в одном из окон, и я увидела взволнованное лицо Банча. Он забрался на подоконник и выдохнул:

– Я мчусь, Пенни! Тебя никто не обидит!

С другой стороны уже бежал Рон.

Но, увидев лежащего без признаков жизни Стоуна, мужчины даже рты раскрыли от изумления.

– Пенни… ты что, убила его?! – воскликнул Банч. – Девочка моя, мы должны закопать этого борова поглубже! А коляску увезти подальше отсюда!

– Да жив он. Вон как пузо трясется, – я несколько раз ткнула брата Онтарии носком башмака. – Погрузите‑ка его в коляску и вывезите на дорогу. Пусть лошади тащат его обратно!

Пока слуги укладывали Стоуна в его двуколку, я быстро нацарапала пером послание, оставляя на бумаге жирные кляксы.

«Дорогие родственники! Если ктото из вас сунется на мои земли, в первый раз я начиню ваши зады солью. После чего вставлю в них по горячей картофелине для быстрого бега. Но если вы не поймете, то во второй раз вместо соли будет порох! С уважением и любовью, ваша Боевая Пенни.».

Засунув записку в карман Стоуна, я помахала вслед его двуколке и пошла разгружать телегу.

 

Глава 11

 

В этот день мы сделали много работы. Привели в порядок кладовую, разложили в ней продукты. Мужчины выбили ковер, натаскали воды для купания и стирки. Благо в домике имелась большая бочка. Но таких нужно было еще несколько штук, так как вода в хозяйстве требовалась всегда.

Потом я вышла на улицу, чтобы найти хорошее место для грядок. Походив вокруг дома, я выбрала чудесное солнечное место без затенения с южной стороны. Ее я определила по мху, растущему на крыше. Значит, с этой стороны север, а с противоположной юг.

Я решила, что для начала мне хватит небольшого куска, так как перекапывать землю с травой – еще тот труд. А вот по осени можно заняться огородом конкретно. Перекопать вместе с травой, добавить речного песка, которого здесь было вдоволь, а сверху засыпать птичьим пометом. Весной у меня будет отличный огородик. Трава превратится в перегной, а то, что не перегниет, сожжет помет.

Завтра с утра начну перекапывать клочок земли под картофель, а сегодня подготовлю картофельные «попки» с самыми жирными ростками.

– А что тут такое? – дребезжащий голос прозвучал прямо за моей спиной. От неожиданности я подскочила, а потом резко повернулась, готовая ко всему. В голове пронеслась куча мыслей. От того, что я глупая баба, вышла без какого либо оружия и до отчаянного решения вцепиться врагу зубами в нос.

Но стоило мне увидеть стоящего за мной, как глаза стали увеличиваться в размерах. Это был дедок малюсенького роста, с личиком‑дулькой и плешивой головой.

– Ты кто, старче? – я окинула его удивленным взглядом с ног до головы. – Откуда тебя занесло в наши края?

TOC