Таверна «Хитрая свинья», или Котлета для генерала
– Ох! Какая я неуклюжая!
– Ничего, я подниму, – нотариус полез под стол, а герцог лишь бросил на нас раздраженный взгляд через плечо.
Немного волнуясь, я поменяла на заготовленные бумаги, чувствуя, как покалывают кончики пальцев от адреналина.
– Вот. Чернила разлились не все, – из‑под стола показалось раскрасневшееся лицо служителя закона. – Можете продолжать.
Я подписала документы, и последний росчерк пера прозвучал как хриплый смешок.
– Ваша светлость.
Эджертон повернулся ко мне. Он уже даже не скрывал превосходства в своем взгляде. Генерал склонился над бумагами и быстро поставил свою подпись на каждом листе.
– Отлично! – облегченно воскликнул нотариус. Он заверил все бумаги печатью и протянул мне второй экземпляр. – Это ваше, леди Карлайл!
Я же, в свою очередь, передала бумаги старому Гудвину, застывшему в дверях, ведущих на кухню. Старик взял их и быстро ретировался.
– Теперь это не леди Карлайл, а леди Эджертон, сэр Титлоу, – произнес герцог, надменно приподняв подбородок. – Она ведь только что вышла замуж.
– Что? – я сделала большие глаза. Моя рука взметнулась к шее, словно я испытала невероятный шок, и теперь мне не хватает дыхания. – О чем вы говорите, ваша светлость?!
– Вы только что подписали брачный контракт, леди, – ответил за генерала нотариус. – Не стоит так волноваться. Стать герцогиней Эджертон – это честь для любой девушки нашего королевства!
– О Боже… – я закатила глаза, после чего начала заваливаться вбок, будто намереваясь рухнуть в обморок. – О‑о‑о‑о…
Генерал подхватил меня, и наши лица оказались в сантиметре друг от друга. Сквозь ресницы мне была видна его наглая улыбочка, что бесило неимоверно. Я резко распахнула веки и медленно произнесла:
– Я не думаю, что у вас есть повод вот так улыбаться, ваша светлость. Только что не я подписала брачный контракт, а вы подписали договор защиты.
Взгляд генерала стал меняться. Он нахмурился, когда мои слова полностью дошли до его мозга, находящегося в упоении самим собой. Я услышала, как зашуршали бумаги. Видимо, нотариус начал проверять их.
– Не может быть… Этого не может быть…
– Что такое, сэр Титлоу?! – рявкнул герцог, все еще держа меня на весу. – Что. Черт. Возьми. Такое?!
– Наверное, сэр Титлоу обнаружил договор защиты, – милостиво объяснила я, глядя в его глаза, полные ярости. – Может, вы все‑таки отпустите меня?
Генерал переместил меня в вертикальное положение, пронзая гневным взглядом, а потом вырвал документы из рук испуганного нотариуса. Найдя договор, он на секунду замер, а потом ледяным тоном произнес:
– Сэр Титлоу, подождите меня на улице.
– Ваша светлость… – бедняга побледнел. Но мне не было его жалко. Он знал, в чем участвует.
– Вон! – рявкнул герцог, и нотариус выскочил за дверь, прижимая к себе папку.
Генерал медленно повернулся ко мне. Если честно, я даже немного испугалась. Высокая фигура в форме, окруженная мрачной аурой, казалась одновременно величественной и угрожающей. Каждое слово, которое он произносил, звучало словно удар молота о наковальню:
– Вы перехитрили меня, леди. Но не думайте, что вам все сойдет с рук. Ваши маневры, изящно сплетенные в паутину интриг, оставили меня в замешательстве. Но я готов ответить на ваш вызов. Только помните, мои следующие ходы будут более продуманными. Я умею ждать.
– Уж только не вам говорить об интригах, – процедила я, спокойно выдерживая его взгляд. – Вы лишь пожинаете плоды своих хитросплетений.
– Всего доброго, леди Карлайл, – герцог склонил голову и направился к двери. Через несколько минут послышался удаляющийся стук копыт.
– Гудбай, мой мальчик, гудбай, мой миленький… – пропела я, крутанувшись на каблуках. Настроение было отличным. Но расслабляться я не собиралась. Это лишь одна небольшая победа в предстоящей войне. А то, что эта «война» началась и будет бескомпромиссной, я не сомневалась.
Глава 18
Прошло несколько дней. Все было спокойно. Моя стройка продолжалась, я была занята разработкой меню, и все шло вроде бы своим чередом. Но в одно прекрасное утро я проснулась от того, что где‑то совсем рядом происходило какое‑то светопреставление. Стучали молотки, а скрипучий, надоедливый звук пил пробирался до самых мозгов. Это еще что такое? Мои рабочие точно не могли издавать такую какафонию!
Наскоро одевшись, я вышла на улицу, где уже стояли Дези и старый Гудвин.
– Что за шум? – спросила я, поеживаясь от утренней прохлады.
– У реки строится гарнизон, – вздохнула повариха. – Теперь точно покоя не будет!
– Да… пока они не построят казармы, этот шум не прекратится! – проворчал Гудвин, разворачиваясь в сторону дома. – Пойдем лучше завтракать… Продрог я.
– Идите, я сейчас присоединись к вам, – сказала я и пошла к реке по мокрой от росы траве. Хотелось посмотреть, что там происходит.
Выйдя из зарослей лещины, я раздраженно поджала губы. Солдаты валили деревья. Нет, так дело не пойдет! Что за самоуправство?!
– Эй, уважаемый! – крикнула я, направляясь к высокому мужчине в форме, раздающему приказы. – Немедленно прекращайте это безобразие!
Мужчина повернулся и окинул меня удивленным взглядом. Это был симпатичный молодой человек с темными, почти черными волосами, собранными в низкий хвост.
– Прошу прощения?
– Я говорю, прекращайте валить деревья! – рявкнула я, подходя ближе. – Вы мне так весь лес вырубите!