Темный дар для попаданки. Финал
Признаться, я бы тоже с радостью напилась, чтобы избавиться от назойливых мыслей. Но мне никто не предложил даже глоточка вина.
Поужинав в капитанской каюте и оставив мужчин дальше ругаться, я отправилась спать. Но уснуть не смогла. Мешали качка, удары волн о борта, поднявшийся ветер и моя тревожность, которая усиливалась с каждой минутой.
Сердце ухало и стучало, выбивая неровный ритм. Я все еще не могла поверить, что наконец‑то встречусь с отцом. Родным! Настоящим! Жаль только, что Айзена не получилось предупредить. Он должен знать о таком. Но мы с ним поссорились…
Едва рассвело, я уже стояла на корме, нервно сжимая свой медальон, и вглядывалась в даль.
Что принесет мне встреча с отцом? Поделится ли он со мной силой и кровью? Смогу ли я стать драконом?
Меня пугала предстоящая встреча. Но этой мой отец. Пусть я даже не знала его и никогда не видела – он знал мою мать. Может, он даже знал, что она была беременна мной?
Все ответы были там, впереди, за низко стелющимся сизым туманом.
Скоро я все узнаю.
А если он откажется помогать? Внутри меня все сжималось только при одной мысли об этом.
На глаза навернулись слезы, но я сдержала себя. Все будет хорошо. У меня все получится.
А остров приближался.
– Дальше нельзя, – внезапно сказал капитан, – море здесь опасное, много подводных скал.
– Вы предлагаете мне лететь на своих двоих? – хмыкнул Драмиэль.
– На своих двоих нельзя, – капитан явно не понял сарказма. – Стража решит, что это нападение, и собьет вас еще на подлете.
Ректор иронически выгнул бровь.
– Тогда высадите нас на берег.
– Корабль не может пристать к этому берегу. Нас просто разнесет о скалы. Вам придется самим добираться.
– Вплавь? – содрогнулась я.
На меня тут же уставились удивленные взгляды.
– Что вы! На лодке, – капитан показал на небольшую посудину, с которой уже снимали парусиновый чехол.
Драмиэль тяжело вздохнул и опустил взгляд на свой идеальный костюм.
– Ладно, раз другого выхода нет… – проворчал он.
Я переводила взгляд с него на ту хлипкую лодочку и обратно. Между кораблем и островом было больше километра темной бурлящей воды, покрытой белыми барашками пены.
А если лодка не выдержит? Наткнется на эти самые скалы и треснет? Или еще хуже, ее унесет в море?
– Страшно, – призналась я.
– Все будет хорошо, – заверил Драмиэль. – Я защищу лодку магией.
Как хорошо, что мой дядя – сильный дракон. Рядом с ним мне бояться нечего.
– Только аккуратно, – предупредил капитан. – Стража на острове не дремлет и чует драконью магию. Пока вы не предъявите разрешение от короля, лучше их не нервировать.
Ректор кивнул. Мы сели в лодку, где уже были двое матросов, и нас спустили на воду.
Глава 8
Едва это случилось, как лодку качнула волна. Брызги полетели мне в лицо, но Драмиэль успел поднять руку, и наше суденышко окутало бледно‑голубое свечение. Моряки что‑то забормотали, бросая то на него, то на остров нервные взгляды.
– Нельзя! Нельзя магию! – волновались они.
– Это всего лишь водонепроницаемый щит. Не хочу промокнуть, пока доберемся до берега, – отмахнулся Драмиэль.
– Спасибо, – тихо шепнула я.
Вряд ли он беспокоился о себе. Его надежно защищал длинный плащ из непромокаемой ткани. А на мне был тактический костюм, предназначенный для полевых тренировок. Как раз накануне я получила новую форму красного цвета. Это значило, что меня официально зачислили на Боевой факультет.
Лодка направилась к острову, осторожно петляя между бурунами. Я до рези в глазах вглядывалась в скалистый берег. Он казался изрезанным, как скандинавские фьорды. А на самой вершине темнело строение.
Я видела зубчатую стену, сложенную из крупного камня, и три высокие круглые башни с крошечными зарешеченными окошками под островерхой крышей. В зубцах стены поблескивали жерла пушек, а от здания веяло безнадежностью и тоской. Наверное, это и есть тюрьма, где томится Ротберг Саррах…
– Ну что, Натали, готова? – Драмиэль поймал мой взгляд.
Я кивнула. Да, точно готова.
Лодка подошла к небольшому причалу. Один из матросов ловко вскочил на скользкий деревянный настил, второй бросил ему толстый канат. Через минуту конец каната уже был обмотан вокруг металлической тумбы, которую Драмиэль назвал кнехтом.
– Идем, – дядя ступил на пирс и протянул мне руку.
Я поставила ногу на борт, и лодку с силой качнуло. Меня швырнуло назад. Я бы упала, но Драмиэль успел схватить меня за руку.
– Осторожно! – он осуждающе покачал головой.
А потом вытянул меня на пирс. Я даже не поняла, как это случилось. Только что была в лодке – и вот я уже стою на берегу, растерянно озираясь.
А растеряться было от чего.
Если море выглядело неприветливым и холодным, а небо над ним – затянутым тучами, то здесь веял теплый ветерок, светило солнце и в целом атмосфера казалась дружелюбной.
Казалась – ключевое слово. Я ни на миг не забывала, что это тюрьма.
– Удивлена? – усмехнулся Драмиэль. – Признаться, я тоже. До последнего не верил, что мой брат здесь.
– Почему?
– Ронгарх не просто тюрьма. В замке на вершине скалы когда‑то держали преступников королевских кровей. Если Ротберг здесь, значит, Ортред его по‑настоящему опасается.
– Тогда вообще ничего не пойму. Если опасается, то почему не убьет? Давно бы уже несчастный случай подстроили – да и все, – проворчала я, идя за дядей вдоль берега к лестнице. – И не надо говорить, что король не хочет ссориться с Саррахами. Тут что‑то другое.
– Я тоже так думаю. У Ротберга есть что‑то, из‑за чего он все еще жив. Надеюсь, сегодня мы все узнаем.