LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Темный остров

Обычно – ничего. Фрейя часто видела, как используют дроны, когда освещала разные сюжеты, работая в Глазго. Криминалисты запускали их для составления подробной карты места происшествия или исследования труднодоступных объектов, таких как заброшенные здания или остров на реке Клайд. Но поле за береговой линией представляло собой открытое и доступное пространство. А из‑за сильного ветра дрон не смог бы провести точные измерения. Напрашивался только один вариант.[1]

– Думаю, они использовали лидар.[2]

– Лидар? Во имя всего святого, что это еще за хрень? – встрепенулась Джилл.

– Это как радар, только со светом. Отсюда и буквы «Л», «И».

Софи подавила смешок, и Фрейя осознала, насколько нахально прозвучало это разъяснение, но никакого злого умысла с ее стороны не было. Она подавила желание потянуться к сережкам в ухе и вместо этого схватила свою кофейную чашку. И фарфор, и напиток уже остыли.

– И что он дает? – заинтересовалась Кристин.

– Его можно использовать для проведения измерений, но он также способен проникать в почву и определять места, где она была потревожена.

– Потревожена, то есть?..

– То есть выкопана.

Она внимательно наблюдала за своими новыми коллегами. Насколько они походили на нее в построении логических цепочек? Те криминалисты в поле упорно старались запустить дорогущее оборудование в крайне неблагоприятных погодных условиях, но почему? Что побуждало их продолжать попытки? Услышав историю Бет, Фрейя подумала, что теперь все прояснилось.

Она увидела, как на лицах трех женщин появляется понимание.

– Ты полагаешь, что они искали Лиама, – вымолвила Кристин.

– Или Олу. Мы не знаем, кого из них нашли, если вообще это тело одного из них.

– Хорошо, и что дальше? Ты сказала, что есть способ выяснить это наверняка.

Фрейя сглотнула.

– Мы могли бы поговорить с сотрудником, который обнаружил останки.

При этих словах ее сердце сжалось. Фергюс недвусмысленно попросил их не путаться у него под ногами. Взамен он выдал им больше информации, чем следовало бы. То, что они разыскивали человека, обнаружившего страшную находку тем утром, угрожало испортить ее отношения с Фергюсом, но, упустив возможность услышать историю из первых уст, она перечеркнула бы все надежды на свежий старт в работе. Что ей оставалось делать?

– И как ты предлагаешь нам действовать? – спросила Джилл. – Твой дядя Фергюс так и не сказал нам, как найти этого парня. И к тому же предупредил…

– Он в Бальфуре.

У Фрейи застучало в висках, когда Джилл в который раз произнесла слово «дядя».

– И откуда тебе это известно?

– Я видела, как сегодня утром ему помогали забраться в карету скорой помощи. Его куда‑то увезли. Думаю, в больницу.

На этот раз Софи не сдержала смеха. Комментарий вызвал усмешку даже у Кристин, но, опять же, Фрейя не стремилась выставить себя всезнайкой, как могло показаться, просто констатировала факт. Хотя все же приятно было щелкнуть их по носу.

Лицо Джилл стало свекольно‑красным.

– Допустим, мы его разыщем, дорогуша, но каков твой дальнейший план? Думаешь, он заговорит с тобой, а? И даже если так, что он скажет? Только то, что видел в земле груду костей.

– А если на останках была одежда или что‑то еще, полезное для опознания? – сказала Фрейя, обращаясь к Кристин, а не к Джилл. – Парень был укрыт одеялом и, похоже, находился в состоянии шока.

Когда Фрейя сдала выпускные экзамены в школе, она познакомилась кое с кем, кто работал в Скара‑Брей. Среди них были студенты‑археологи и те, кто надеялся поступить в университет, чтобы изучать археологию. Сама Фрейя, ее подруга и другие подрабатывали волонтерами на раскопках и нередко находили человеческие кости. Одного вида черепа или бедренной кости было бы недостаточно, чтобы повергнуть взрослого мужчину в панический ужас.[3]

Она объяснила это Кристин, но боссу все равно не хватало убедительных аргументов.

– Одно дело найти кости при раскопках и совсем другое – увидеть их торчащими из ямы темным ветреным утром.

– Конечно, но все же я думаю, что единственная причина его потрясения заключалась в том, что он увидел кость, торчащую из рукава пальто или чего‑то там еще. И если так, возможно, он смог бы идентифицировать одежду.

– Маловероятно. – Кристин покачала головой. – Прошло семнадцать лет, разве за это время все не должно было сгнить?

– Я не знаю, может, и нет.

Фрейя слукавила. Несколько лет назад ей довелось освещать историю, в которой подросток был найден мертвым в парке Келвингроув со странной колотой раной живота. Детективы не могли сказать с уверенностью, чем нанесена смертельная травма. Позже судебно‑медицинские эксперты пришли к выводу, что орудием убийства стал арбалетный болт, и по форме и размеру отверстия смогли точно определить не только модель использованного арбалета, но также угол и расстояние, с которого был произведен выстрел. Как только составили список владельцев арбалетов и завершили тщательную проверку записей с камер видеонаблюдения, полиция в считанные часы задержала подозреваемого. Фрейя была настолько впечатлена тем, что столь мелкие детали могут дать так много информации, что записалась на онлайн‑курсы судебной медицины, занимаясь в свободное от работы время. Она даже получила диплом магистра по этому предмету. Но получение, казалось бы, бессмысленной ученой степени, как и страстная, на грани одержимости, увлеченность разговорами о чем‑то, кроме реалити‑шоу или бестолковых редакционных сплетен, стали еще одним поводом для насмешек со стороны сослуживцев. Еще одним пунктом в длинном списке причин называть Фрейю «гребаной чудачкой». Вот почему она решила пока не делиться с новыми коллегами своей любовью к криминалистике.

Наконец Джилл встала и шагнула к двери.

– Ты куда? – спросила Кристин.


[1] Река, впадающая в залив Ферт‑оф‑Клайд на западе Шотландии, протекает через Глазго.

 

[2] Лидар (транслитерация LIDAR или LiDAR – англ. Light Detection and Ranging «обнаружение и определение дальности с помощью света») – лазерный локатор.

 

[3] Highers (шотл., разг.) – экзамены на повышенном уровне для получения аттестата об общем образовании.

 

TOC