LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

The Miles club. Эллиот Майлз

– Спасибо! – улыбаюсь я, мечтая провалиться сквозь перекрытия. – У меня сегодня намечается кое‑что… после работы.

Как будто оправдываюсь за свой внешний вид.

– Мне все очень нравится, носи такое каждый день!

Насильно растягиваю рот в улыбке. Ктонибудь, прикончите меня немедленно.

– Проходи, он тебя ждет.

Дохожу до конца коридора и закрываю глаза. Боже, о чем только думал Дэниел, заставляя меня надеть это?! Это явный перебор. Тихо стучусь в дверь Эллиота.

– Входите, – отвечает его гулкий баритон.

Снова зажмуриваюсь, собираясь с силами, и толкаю дверь.

– Здравствуйте…

Эллиот рассеянно поднимает голову и тут же утыкается обратно в экран; потом, словно споткнувшись, его взгляд снова медленно поднимается, скользит по мне с головы до ног, потом возвращается обратно… Он выпрямляется, словно сделавший стойку пес, и, сжав в пальцах ручку, говорит:

– Здравствуйте, Кэтрин.

Сжимаю папку так, что она трещит.

– Здравствуйте, – повторяю, понимая, как глупо это выглядит.

– Прошу вас. – Он указывает на кресло у своего стола. – Входите, садитесь.

Пока я иду к указанному месту, его взгляд уже второй раз за сегодня путешествует от моих туфель к лицу, и он поудобнее устраивается в кресле, явно чем‑то довольный.

Я поднимаю бровь.

– Что‑то не так?

Тень улыбки скользит по его лицу.

– А что может быть не так?

– Почему вы так смотрите? – спрашиваю я.

– Я как раз собирался задать вам тот же вопрос.

– О… – окидываю себя беглым взглядом и чувствую себя прямо‑таки обязанной оправдаться за выбор наряда. – Я просто…

– Чудесно выглядите, – перебивает он меня.

Молча смотрю на него, не зная, что сказать дальше. С трудом сглатываю пересохшим горлом.

– Ну… давайте з‑займемся отчетом? – запинаясь, бормочу я.

– Да. – Он не торопится разрывать зрительный контакт. – Давайте займемся. – Он жестом приглашает меня сесть и снова разворачивает свое кресло к компьютеру. – Я хотел пройтись по паре пунктов. Не очень понимаю, как читать эти данные.

– Хорошо, – киваю я, утопая в мягком кресле.

Он поднимает глаза, прищуривается, словно обдумывая какую‑то мысль.

– Новые духи.

– Что? – теряюсь я от неожиданности.

– У вас сегодня новые духи.

– Нет, неправда! – выпаливаю я. Ох, как же это трудно! Все эти попытки быть сексуальной – сущая катастрофа.

– Правда‑правда. Я знаю ваш запах. – Он по‑прежнему смотрит в глаза. – И… сегодня он другой.

Он знает мой запах… с какого перепугу он его знает?

Хмуро гляжу на него.

– Э‑э… Не знаю, может быть, когда я пользовалась этими духами в прошлый раз, вас рядом не было.

– Какая жалость!

Совершенно растерявшись, опускаю голову. Он что, заигрывает со мной?!

Ничего не понимаю: все семь лет я знала этого мужчину, презирала его и, слава богу, обладала иммунитетом к его чарам. Я видела, как каждая женщина в офисе отчаянно пылала похотью к Эллиоту Майлзу, и никогда не понимала, чем он их так привлекает.

Жизнью клянусь, раньше я не понимала, что они в нем находили.

Сегодня – понимаю.

Раскрываю свою папку, чтобы отвлечься.

Сосредоточься.

– Итак… предполагаемый доход – в левой части диаграммы, – указываю на розовую линию пальцем, пытаясь вести себя как профессионал. – На этой строчке – реальный доход британского офиса, а вот эта линия – предполагаемые затраты на рекламу, хотя у нас есть не все данные по Франции…

Взглядываю на него, проверяя, слушает ли. Он сидит, откинувшись на спинку кресла, упираясь большим пальцем в подбородок, а указательным проводя по губам, словно в глубокой задумчивости.

– Что вы делаете? – спрашивает он вдруг.

– Я… – Интересно, о чем это он? – Я объясняю вам отчет о предполагаемых результатах. А разве не это…

– Я говорю не об этом, и вы это знаете.

– Что вы имеете в виду?

– Это ловушка?

– Прошу прощения… – недоуменно хмурюсь.

– Это ваш план?

– Я не понимаю…

Он встает и сует руки в карманы пиджака, злой, как шершень.

– Это хитрый план, не так ли?!

– Да что с вами такое? – растерянно мотаю головой.

– Вы действительно ненавидите меня настолько, чтобы пасть так низко?

– Да что вы такое несете вообще?! – взвиваюсь я.

Он кривится.

– Кончайте, Лэндон! Я не вчера родился. Теперь все встает на свои места.

– Что ж, – медленно говорю, глядя на него во все глаза. – Хорошо, что вы все поняли, потому что и мне тогда объясните. Я не понимаю, о чем вы говорите. Что не так с отчетом?

– Теперь я так отчетливо это вижу… – Он сокрушенно кивает, словно сделав неприятное открытие. – Разумеется, так и есть, – бормочет себе под нос.

– Мистер Майлз…

– Эллиот, – поправляет он меня. – И хватит уже, едрить‑колотить, морочить мне голову!

TOC