LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Травница Его Драконейшества

Рид провел рукой по коротким волосам, явно размышляя над ответом. А Гренекс, убежденный, что с двумя мужчинами он точно сможет договориться, улыбнулся и повторил:

– Просто Дезран. У Мод нет титула. Я же являюсь бароном в…

Дракон вскинул на него взгляд, собираясь ответить что‑то резкое, но не произнес ни слова. Мастер Йермон поднял руку, призывая всех замолчать.

– Нет‑нет, – произнес он. – Такие вопросы лучше решать сразу. Публично, если придется.

Я прикрыла веки. Не знаю, сколько еще я могла бы выдержать подобное унижение. Мою работу присваивали себе при торговцах, членах гильдии и просто любопытных аристократах. Даже мэр подошел ближе, чтобы не упустить детали разворачивающегося представления. Однако мастер не позволил другим развлекаться за мой счет.

– Кто создал состав? – твердо спросил Йермон.

– Я, – неуверенно ответил Гренекс.

– Господин Гренекс, у вас есть этому подтверждения? – с искренним любопытством спросил хвостатый дракон. Ну тот, который вежливый и приятный. – С презентацией гораздо лучше справилась леди Мод…

Рид многозначительно на него посмотрел. На губах шатена появилась странная полуулыбка, но быстро исчезла.

– Виноват, – произнес он. – Леди Матильда Дрезен.

Мне захотелось кому‑нибудь врезать. Интересно на меня действовало зелье, однако! Обычно я не склонна к физическому насилию, предпочитаю травить врагов, а не бросать их в канаву.

– У меня просто страх публичных выступлений, – вывернулся Гренекс.

– Довольно, – обронил мастер. – Мне надоели эти глупые попытки присвоить достижение себе.

– Я молчу, – заметила я.

Йермон от меня отмахнулся. В следующий момент он, тоже не склонный к насилию и предпочитающий травить, замахнулся тростью и врезал Гренексу. О, как долго я об этом мечтала!

 

Глава 1.6

 

Травник взвизгнул девчачьим голосом и отскочил в сторону, сбив вазу с редкими цветами. Она разлетелась на мелкие осколки, расплескав воду. Я машинально повернулась к шторке и жестом позвала нашу практикантку.

– Лори, помоги лорду Гренексу убрать, пожалуйста.

– Уволен, – добавил мастер Йермон. – Мод. Повышена.

– Да, учитель, – поклонилась я, ликуя в душе.

– Потом лично обсудим, – нахмурился Йермон. – А вы, уважаемые, запомните это. Гренекс уволен из моей лавки, и, можете быть уверены, завтра в гильдию придет прошение о его отстранении. Такое поведение непростительно для травника!

– И для аристократа, – скромно добавил шатен, до этого момента молчавший.

– И для мужчины, – презрительно фыркнул Рид.

Лори принялась собирать осколки, помогая себе магией. Гренекс отряхнулся и собирался было вылететь из лавки, но был остановлен окриком мастера. Теперь был мой выход. Да, я умела быть вредной!

– Лорд Гренекс, – вежливо улыбнулась я. – Лори вам помогает, а не делает работу за вас. Будьте любезны…

Моя месть была мелкой и незначительной, но боги, как же это приятно! Особенно мою душу грело то, что когда‑то Гренекс так сказал нашей давней клиентке, бабуле за девяноста, которую мучила боль в спине. Он не позволил мне убрать осколки случайно разбитого ею флакона. Гренекс заставил больную старушку ползать по полу перед другими покупателями, а теперь то же самое унижение терпел сам.

Мастер Йермон с драконами ушел в кабинет, для обсуждения деталей. Я помедлила, не решаясь встревать в столь важные разговоры. Однако учитель поманил меня пальцем, вынуждая пойти за собой.

Кабинет был немногим больше подсобки. Драконы оставили телохранителей за дверью, чтобы нам всем хватило места. Йермон сел за стол старшего травника и достал бумаги. Я осталась стоять у двери, не зная, куда деться. Драконы тоже почему‑то не спешили садиться, хотя тут было ровно два стула.

– Присаживайтесь, – несмело предложила я. – Чувствуйте себя как дома.

Я прикусила язык, понимая, что вряд ли у Рида, который мог позволить себе накопитель стоимостью в небольшое северное королевство, дома было так мало места.

– Леди Дезран, – мягко улыбнулся второй дракон, – у нас так не принято.

– Хорошо, – легко сдалась я. – Тогда стойте себе на здоровье.

Уверена, дракон готов был хохотать в голос. Я не до конца понимала, что его так развеселило, но он поклонился мне в лучших традициях королевского двора. Пока мастер Йермон сверял записи с формулой, дракон представился.

– Меня зовут Вингрен Мал’Рет.

Я поклонилась ему в ответ. Скрепя сердце и скрипя зубами, назвала свое ненавистное полное имя:

– Матильда Дезран. Без титулов, если не возражаете. Их еще не заслужила.

– Еще, – эхом откликнулся Рид, до этого молча рассматривающий кабинет. – Звучит многообещающе. Я Риделиан Сол’Рет. Приятно с вами познакомиться, Мод.

Мастер Йермон закончил проверять документы. Он жестом подозвал драконов, но гости не сочли это оскорблением. Казалось, эти трое давно друг друга знают. Йермон рассматривал формулу и причитал, как же сам до этого не додумался. У него на лбу появилось еще больше морщин от удивления.

Он быстро заключил сделку с драконами, обещая не продавать патент и начать поставки зелья, как только представится возможность. Когда он назвал цену одного флакона, я едва не уронила челюсть на пол. Можно было сделать десять таких и купить у Рида его дорогущий накопитель.

Я всерьез задумалась об этом, поэтому пропустила момент, когда они закончили обсуждение. Драконы выжидательно смотрели на меня. Мастер Йермон хмурился.

– Да? – со смущенной улыбкой произнесла я.

– Это ваш ответ? – снисходительно спросил Рид.

– Мод, мы с дорогими гостями отправляемся в загородный домик, – терпеливо пояснил мастер. – Ты к нам присоединишься?

– Оу… Нет, простите, мастер. Сегодня мне надо прийти пораньше домой и помочь маме подготовить все ко дню рождения сестры.

– Будет званый вечер? – поинтересовался Вингрен.

– Нет, – смутилась я. – Моя сестра хотела бы бал в свою честь.

Мастер Йермон не сдержался от ехидного смешка. Он как никто другой знал наше положение. Однако драконы переглянулись. Вингрен едва заметно улыбнулся.

– В таком случае, возможно, вы захотите пригласить нас? – с обезоруживающей любезностью спросил он.