Убийства в пляжных домиках. Детективное агентство «Благотворительный магазин»
Фиона, Дэйзи и Сью по очереди рассказали обо всем, что им удалось узнать.
Они завладели вниманием Битси безраздельно: она слушала каждое их слово.
– И никто не знает, кто это сделал? Никаких улик?
– Пока нет, – ответила Фиона.
– Это шайка хулиганов в капюшонах, – вмешалась Софи. – Больше некому.
Как и Фрэнк, она предпочитала самый простой и очевидный вариант: свалить все на несовершеннолетних преступников.
– Софи, прекрати перебивать! – резко оборвала ее Битси.
Фиона взглянула на Софи, проверить, как та отреагирует. Обычно у ее заклятого врага всегда было наготове несколько колких ответов, но сейчас ее искусственно увеличенные губы оказались плотно сжаты. Из этого Фиона заключила, что баланс сил в их отношениях явно склонялся в пользу Битси.
Битси вновь обратилась к Фионе:
– А версии уже есть?
– Малкольм Крэйни был эксцентричным человеком, – ответила Фиона. – Он явно выделялся, был вроде местной богемы.
– Он мне уже нравится, – сказала Битси.
– Украсил свой пляжный домик самыми разными безделушками, – добавила Дэйзи. – Может, кто‑то возмутился.
Гейл вложила в руку Битси бокал с джин‑тоником. Та сделала большой глоток и продолжила:
– Ах да, я видела тот дом, когда только приехала. Мимо него точно не пройдешь. Ну так это просто ужасно, если кто‑то убил его за то, что он отличался от других. Был собой. Каждому позволено быть тем, кто он есть. Это право каждого человека.
– Это банда подростков в капюшонах, – выплюнула Софи. – Вандалы портят собственность, вот и все. Вот моя теория. Вам надо бы ее расследовать.
Битси бросила на подругу неприязненный взгляд:
– Ох, Соф, заткнись, а? Мир крутится не вокруг тебя. И никто больше не называет их подростками в капюшонах. Продолжайте, Фиона.
– Ну, я думаю, кто‑то в этом маленьком сообществе владельцев пляжных домиков просто обязан что‑то знать. – Фиона взглянула на часы и поднялась на ноги. – Господи, сколько времени! Нам лучше вернуться, завтра на работу.
Дэйзи и Сью тоже встали.
Но Битси и слышать ничего не хотела:
– Что? Нет‑нет. Останьтесь еще немного… ну пожалуйста! Это так весело! Выпейте еще, я могу заказать сюда еду.
– Мы не можем, сегодня будний день.
– Я сделаю большое пожертвование для вашего благотворительного магазина! Как он называется? «Собачкам нужны хорошие вещи»? Тогда завтра вы сможете открыться позже.
Фиона покачала головой:
– Боюсь, это так не работает. Но мы будем очень рады, если вы все же сделаете пожертвование. Простите, что уходим.
Битси застонала, точно ребенок, которому велели отправляться в постель. Она все еще не могла смириться с отказом, до тех пор, пока дамы не ступили с веранды на песок.
– Если я чем‑то смогу помочь…
Фиона остановилась и развернулась:
– Да, раз уж вы предложили, есть кое‑что.
Глава 12
Следующим утром Фиона вставляла ключ в замочную скважину двери магазина, когда зазвонил телефон. Звонила Битси.
– Цель обнаружена. Повторяю: цель обнаружена, – без приветствий приглушенным заговорщицким тоном серьезно сообщила она.
Прошлым вечером перед уходом Фиона дала Битси небольшое задание. Она попросила ее следить за «Домом Контрабандистов» и позвонить ей, если заметит, как владелец заходит или выходит.
– Выглядит подозрительно, – добавила Битси.
– Почему? – уточнила Фиона. Ей нужны были детали и факты, а не личное мнение.
– Он высокий.
– То, что он высокий, не значит подозрительный.
На том конце линии замолчали, Битси подыскивала ответ.
– Высокие люди могут заглядывать за всякие изгороди, заборы и тому подобное.
– Звучит как дискриминация людей по росту, Битси. И что он делает?
– С ним какой‑то мастер, похоже чинит замок. Если хочешь его допросить, сейчас самое время.
– Буду как можно скорее.
– Хочешь, чтобы я его разговорила? Я умею.
– Нет, просто жди там. Наблюдай.
Фиона повесила трубку и написала Сью и Дэйзи, предупредить, что будет позже. Магазин она так и не открыла, поэтому вместе с Саймоном Ле Боном поспешила домой, схватила старый складной велосипед, на котором раньше ездила на работу, когда жила в Лондоне. На велосипеде, безусловно, добраться до косы было быстрее всего. Фиона осторожно посадила Саймона Ле Бона в корзину на руле и отправилась на Мадфорд‑Спит.
Они ехали по дороге, и Саймон Ле Бон радовался изменению планов, его мокрый носик c интересом втягивал холодный утренний воздух. Фиона только жалела, что не капнула на цепь масла три‑в‑одном и та теперь скрипела при движении. Зато хотя бы прохожие услышат ее и успеют отойти.
Двадцать минут спустя Фиона прислонила велосипед к камню у «Дома Контрабандистов», оценивая обстановку. Опустила Саймона Ле Бона на песок, и он тут же принялся обнюхивать все вокруг, а потом быстро поднял заднюю лапу. В сущности, Фиона выглядела как типичный турист, приехавший посмотреть косу Мадфорд‑Спит, что вполне ее устраивало. Она хотела сначала понаблюдать за владельцем, оценить ситуацию, узнать, что он за человек и как отнесется к тому, что на него набросится с вопросами сыщица‑любитель.
Как и описывала Битси, владелец дома оказался высоким, за сто девяносто сантиметров, может даже сто девяносто пять, и тощий как палка. Редеющие тонкие волосы, слегка сутулый, и говорил он, судя по всему, со слесарем, присевшим у входной двери с молотком и долотом. Фиона уже собиралась подойти к ним, но чуть не подпрыгнула от раздавшегося за спиной голоса: